Letter 306: The young man who carries this letter is one of my finest students.
Ὁνωράτῳ (361?)
Ὅτου σε εἵνεκα ἐκίνουν, ὅπως ἐκ τοῦ γράφειν ἐπιστολὰς
εἰς τὸ καὶ καλῶς ἐπιστέλλειν ἀφίκοιο, τοῦθ’ ὁρῶ μοι χωροῦν.
ἤδη τε γὰρ εἶ καλὸς καὶ ἴσῃ κάλλιστος τοῦ γε εἰκότος νικῶ
τος. ἐξέστω γάρ μοι κατὰ τοὺς γεωργοὺς προειπεῖν, οἶ προ-
βήσεται τὸ φυτόν. ὄντων δὲ ἀξίων θαυμάσαι τῶν ὀνομάτων
ἡ κατὰ τὸ ἦθος ἀρετὴ παρῄει τὴν ἐν ἐκείνοις χάριν ὥσπερ
τινὰ χρυσὸν χρυσὸς ἀμείνων.
ἐγὼ δὲ χαίρω μὲν ὑπὸ σοῦ
τιμώμενος, βουλοίμην δ’ ἄν σε τῶν σαυτοῦ τὸ μέγιστον μήτ’
ἀγνοεῖν μήτε εἰδότα δεύτερον ἄγειν ἑτέρου. μέγιστον δὲ τῶν
σῶν ὁ πατήρ, καὶ μεθ’ ἡμῶν καὶ πρὸ ἡμῶν διεπλάττετό σοι
τὴν ψυχήν.
εἰ οὖν κόσμος μαθητῇ παιδευτὴς ἀγαθός, προ-
τέρου μεμνήσῃ τοῦ πατρὸς, οὗ καὶ αὐτὸς εἶναι μαθητὴς ὁμο-
λογῶν οὐκ αἰσχύνομαι. καὶ σὺ μὲν μειδιάσεις, τοῦτο δὴ τὸ
σόν, τὸ πρᾶγμα δὲ οὐκ ἂν ἄλλως ἔχοι, τὸν θρόνον δὲ πείσω-
μεν μὴ ἀγανακτεῖν
ταυτὶ μὲν οὕτω δεδόχθω, τῶν δὲ πρὸς
ἡμᾶς ἐπιστολῶν ἐξαίρει τὰ δοκοῦντα μὲν θεραπείαν ἔχειν, λυ-
μαινόμενα δὲ τῷ κάλλει, ζητούμενα δὲ παρὰ τῶν πολλῶν.
ἀλλ’ ἡμεῖς γε μὴ τῶν πολλῶν ἡμᾶς αὐτοὺς ποιῶμεν, ἀλλὰ
πρὸς μὲν ἐκείνους τὸν ἐκείνων, ἐπειδήπερ ἀνάγκη, πρὸς δ’
ἡμᾶς τὸν ἡμέτερον φυλάττωμεν νόμον.
Related Letters
"Measure is best," someone said, and the saying became a dedication at Delphi.
I have never prayed to hold power myself.
Sebon is a Cretan, and he is related by blood to the people you govern -- for he descends from those men born to...
Whenever someone says a letter has arrived from Andronicus, I know it means complaints have arrived.
You could easily obtain a favor from Cyrillus, both as his friend and as the governor of Tyre.