Letter 391: Whenever I write to Hierocles — and I have done so many times — I never fail to add: "Please do our friend Anthios a...
Ἀνθίῳ. (355)
Ἐγὼ πρὸς Ἱεροκλέα γράφων, πολλάκις δὲ τοῦτο ἐποίησα,
οὐκ ἔστιν ὅτε προσέθξκα τό· ὅπως ἡμῖν εὖ ποιῇς
ἑταῖσον Ἄνθιον. καὶ ἴσως μέν τί σοι κἀΚεῖνος βεβοήθηκεν·
εἰ δὲ οὐδέν τι προσέσχεν, ἀλλ’ ἐξεύρηκά γε σύμμαχον, ὃς ἐμήν
γε χάριν κἂν διὰ πυρὸς ἔλθοι.
εἶτε οὖν δεῖ σοί τι προσ-
γενέσθαι ἀγαθόν, προθυμήσεται· εἴτε λυθῆναι λυπηρόν, οὐκ
ἀποκνήσει· εἴθ’ ἕτερον ἄρχοντα πεῖσαι τὰ δίκαια πρὸς σὲ ποι-
εἰν, οὐδὲ τοῦτο φεύξεται.
κεχάρισται δὲ πρὸ τῶν ἄλλωι
τῷ γράμματά σοι δι’ αὐτοῦ παρ’ ἐμοῦ φοιτᾶν. θάρρει δὴ καὶ
πρόσιθι καὶ τὰ σαυτοῦ θεράπευε καὶ νόμιζε καιροῦ τινος
εἰλῆφθαι.
Related Letters
Following an ancient custom, which has obtained for many years, and at the same time showing you love in God, which is the fruit of the Spirit, I now, my pious friends, address this letter to you. I feel with you at once in your grief at the event which has befallen you, and in your anxiety at the matter which you have in hand. Concerning all th...
1. Many persons, in their study of the sacred dogmas, failing to distinguish between what is common in the essence or substance, and the meaning of the hypostases, arrive at the same notions, and think that it makes no difference whether οὐσία or hypostasis be spoken of. The result is that some of those who accept statements on these subjects wi...
Our God — beloved brother, Gregory the bishop, shares the troubles of the times, for he too, like everybody else, is distressed at successive outrages, and resembles a man buffeted by unexpected blows. For men who have no fear of God, possibly forced by the greatness of their troubles, are reviling him, on the ground that they have lent Cæsariu...
To Libanius [the greatest living Greek rhetorician, based in Antioch].
From Letter 24