Letter 404: A man who receives a great gift from the gods and then thinks he has received only a small one wrongs those who gave it.
To Philip. (355)
The man who has received some great good from the gods, and then thinks he has received only a small one, wrongs those who gave it. But you are sprung from the Muses more truly than the man to whom they gave the laurel, and yet you rank yourself among those who have received nothing great.
But every man speaks out against you, and all nations do, and even if you call yourself a poet, someone has heard of you, and no one contends with you; whereas we have more adversaries than there are flies about the sheepfold in the springtime season.
And the man whom I call a sophist, you pretend not to know—the very man whom you long ago were the first to vote into the ranks of the sophists.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Φιλίππῳ. (355)
Ὁ μέγα τι λαβὼν παρὰ θεῶν ἀγαθόν, εἶτα μικρὸν εἰλη- 15
φέναι νομίζων ἀδικεῖ τοὺς δεδωκότας. σὺ δὲ εἶ μὲν ἐκ Μου-
σῶν μᾶλλον ἢ ᾧ δάφνην ἔδοσαν, τάττεις δὲ σαυτὸν εἰς τοὺς
οὐ μέγα λαβόντας.
ἀλλ’ ἀντιφθέγγεταί σοι πᾶς ἀνὴρ καὶ
πάντα ἔθνη, κἂν εἴπῃς ποιητήν, σέ τις ἀκήκοε, μάχεται δὲ
οὐδείς· ἡμῖν δὲ ἀνταγωνισταὶ πλείους ἢ ὅσαι μυῖαι κατὰ
σταθμὸν ποιμνήιον ὥρῃ ἐν εἰαρινῇ.
ὅν δέ φημι σο-
φιστήν, ἀγνοεῖν προσποιῇ πάλαι πρῶτον αὐτὸν ἐψηφισμένος
σοφιστῶν.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern libanius retranslated v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://github.com/OpenGreekAndLatin/First1KGreek/blob/master/volume_xml/libanius_10.xml
Related Letters
It is the mark of a friend to feel pain when hearing such things and to write about them.
Even a short letter gives great pleasure when the writer's affection can be measured by the greatness of his soul...
(For 346.) Coss. Augustus Constantius IV, Constans III; Præf.
I am much distressed that the canons of the Fathers have fallen through, and that the exact discipline of the Church has been banished from among you. I am apprehensive lest, as this indifference grows, the affairs of the Church should, little by little, fall into confusion. According to the ancient custom observed in the Churches of God, minist...
1. When I had read your letter I thanked God; first, that I been greeted by a man desirous of doing me honour, for truly I highly estimate any intercourse with persons of high merit; secondly, with pleasure at the thought of being remembered. For a letter is a sign of remembrance; and when I had received yours and learned its contents I was asto...