Letter 439: These ambassadors from our city are among our foremost citizens, both by birth and by character.
These ambassadors from our city are among our foremost citizens, both by birth and by character. They also know that your son is no ordinary student of rhetoric. So you may ask them about him -- and hear something about me as well.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Ἀγησιλάῳ. (355)
Οἱ πρέσβεις οἵδε τῆς πόλεως ἡμῖν τὰ πρῶτα γένους τε
ἕνεκα καὶ τρόπων, εἰσὶ δὲ καὶ τῶν εἰδότων ὡς ὁ σὸς υἱὸς οὐ
κατὰ τοὺς πολλοὺς ἐν λόγοις. ὥστ᾿ ἔξεστί σοι περὶ ἐκεί-
νου τι πυθέσθαι καὶ περὶ ἡμῶν ἀκοῦσαι.
Revision history
- 2026-03-20v2.1.0-import
Initial corpus import from AI-assisted translation from original text.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://github.com/OpenGreekAndLatin/First1KGreek/blob/master/volume_xml/libanius_10.xml
Related Letters
King Theodoric to Gesila, Saio [royal agent/enforcer].
A small estate of four fields in Bithynia was given to me by my grandmother, and I now give it to you as a token of...
Who will give me wings like a dove? Or how can my old age be so renewed that I can travel to your affection, satisfy my deep longing to see you, tell you all the troubles of my soul, and get from you some comfort in my affliction? For when the blessed bishop Eusebius fell asleep, we were under no small alarm lest plotters against the Church of ...
Clematius struck us as far more admirable -- not because he picked up rhetoric in Rome, as he imagines, but because...
To my lord, son, and most beloved fellow-minister Diodorus [bishop of Tyre] , Athanasius greeting in the Lord.