Letter 443: You have reached the rank your good sense was always going to bring you -- a good sense that is both genuine and not...
Ἐλπιδίῳ. (355)
Ἥκεις εἰς τοῦτο τάξεως, οἷ σε ἔμελλον ἄξειν αἱ φρένες
ἀγαθαί τε οὖσαι καὶ τὸν τοῦ βασιλέως οὐ λανθάνουσαι νοῦν.
ἐμοὶ δὲ καὶ πρόσθεν εὐνοικῶς εἶχες, νῦν δ’ ἂν καὶ προσθείης
τὸ φιλεῖν εἰκότως διὰ τὸ κῆδος.
περὶ δὲ τῶν πρέσβεων ἥδι-
στα μὲν ἂν ἐπέστελλον, τολμῶ δὲ οὔπω τὰ τοιαῦτα πρὶν παρὰ
σοῦ μοι γράμματα ἐλθεῖν.
Related Letters
1. I remember our old conversations with one another, and am forgetful neither of what I said, nor of what you said. And now public life has no hold upon me.
You delivered a lengthy defense of your concern for the girl when no one, I believe, was prosecuting you.
When Odysseus tried to convince his son that he was not a god, it was enough for him to say: "I am no god — why do...
Among our fellow citizens I am always saying something about you — describing your character as excellent, your...
Alas! alas! how insatiable is your desire of further attainments!