Letter 533: I admired Gerontius's character and made him my friend, and now I do whatever I can for him in return.
To Spectatus.
I admired Gerontius's character and made him my friend, and now I do whatever I can for him in return. The best friend I could make for him is you, and he would pray to have you.
He has come to you with some business of his own to settle, and it would not be fitting for him to seek another patron while you are there. So receive him warmly, look on him with goodwill, and set the man on a better footing.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Σπεκτάτῳ. (356/57)
Γεροντίου τὸν τρόπον ἐπαινέσας ἐποιησάμην φίλον καὶ 20
δὴ καὶ ὅντινα ἂν δύνωμαι ποιῶ τῷ Γεροντίῳ. φίλον δὲ σὲ
ἐγὼ μὲν μάλιστα ἂν δυναίμην ποιεῖν, οὗτος δ’ ἂν εὔξαιτο
λαβεῖν.
ἥκει μὲν οὖν παρ’ ὑμᾶς τῶν αὑτοῦ τι δεόμενος,
γενέσθαι δὲ αὐτῷ προστάτην ἕτερον σοῦ παρόντος οὐκ εὐπρε-
πές. ὅπως οὖν καὶ δέξη καὶ μετ’ εὐνοίας ὄψει κοὶ καταστή-
σεις εἰς σχῆμα τὸν ἄνδρα βέλτιον.
Revision history
- 2026-03-20v2.1.0-import
Initial corpus import from AI-assisted translation from original text.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://github.com/OpenGreekAndLatin/First1KGreek/blob/master/volume_xml/libanius_10.xml
Related Letters
If people knew how you really feel about me, they wouldn't ask me to send you letters on their behalf.
My uncle honored me in many ways, and in particular, when he was about to die, he made me one of his heirs --...
The news from your quarter confirms what we have long suspected: that education alone is no longer sufficient...
Among the soldiers there is a brother of this Hesychius, and Hesychius himself has become a friend of ours for no...
Thucydides says that a wrong is dissolved by a favor, when someone later does something pleasing to the person he...