Letter 563: I have sent servants to your area to buy timber.
To Gaius.
I have sent servants to your area to buy timber. They will need someone locally powerful to protect them in a foreign land, so the sellers know that if they cheat, someone will stop them.
You have both just authority and a friendship with me. When I mentioned that Gaius would be a good ally, my slave was delighted and cried out that I had found the right man. Clearly he has dealt with you before, and when I asked, he admitted it. So if you helped him without being asked last time, what will you not do now, with a letter in hand?
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Γαίῳ. (357)
Ἐπέμψαμεν τοὺς οἰκέτας ὡς ὑμᾶς ὠνησομένους ξύλα.
δεῖ δὲ αὐτοῖς ἐν γῇ ξένῃ βοηθὸν γενέσθαι τινὰ τῶν αὐτόθι
δυνατῶν, ὅπως εἰδῶσιν οἱ πωλοῦντες ὡς, ἢν ἀδικῶσιν, ὁ
κωλύσων ἔσται.
σοὶ δὴ καὶ δύναμις δικαία καὶ φιλία πρὸς
ἡμᾶς. καὶ ὡς ἐμνήσθην ὅτι Γαΐῳ χρηστέον συμμάχῳ, ἥσθη
τε ὁ παῖς καὶ ἐβόησεν ὡς ὃν ἐχρῆν εὗρον. ἐφαίνετο οὖν καὶ
πάλαι σου τετυχηκέναι, καὶ ὡς ἠρόμην ὡμολόγησεν. εἰ οὖν
ἀπαράκλητος πρότερον ὠφέλεις, τί νῦν ἐπὶ τοῖς γράμμασιν οὐ
δράσεις;
Revision history
- 2026-03-20v2.1.0-import
Initial corpus import from AI-assisted translation from original text.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://github.com/OpenGreekAndLatin/First1KGreek/blob/master/volume_xml/libanius_10.xml
Related Letters
1. Words cannot express the pleasure with which the recollection of you filled my heart after I parted with you, and has often filled my heart since then. For I remember that, notwithstanding the amazing ardour which pervaded your inquiries after truth, the bounds of proper moderation in debate were never transgressed by you.
I received your letter with such pleasure that I confess all my earlier complaints have been forgotten — the charm...
I long to meet you for many reasons, that I may have the benefit of your advice in the matters I had in hand, and that on beholding you after a long interval I may have some comfort for your absence. But since both of us are prevented by the same reasons, you by the illness which has befallen you, and I by the malady of longer standing which has...
A certain convention kept me from being the first to write — old custom requires that travelers initiate the...
Here we are, idling in the countryside and enjoying autumn in all its variety.