Letter 588: You described the famine and the cold so vividly in your letter that I shivered and felt hungry just reading it.
Ἰαμβλίχῳ. (357)
Οὕτως ἐξῆρας τῷ λόγῳ τόν τε λιμὸν καὶ τὸ ψῦχος, Μ’
ἀναγινώσκων ἐρρίγωσά τε καὶ ἐπείνησα. σὲ δὲ καὶ ταῦτα κοὶ
ἔτι χαλεπώτερα δεῖ φέρειν ἀπὸ τῆς φιλοσοφούσης οἰκίας γε-
γονότα. καὶ τὰ ἆθλα δέ, ὑπὲρ ὧν τὰ δυσχερῆ, μείζω τῶν
δυσχερῶν· ὥστ’ εἰς ἐκεῖνα βλέπων μὴ τοῖς παροῦσιν ἀνιῶ.
τοῖς δὲ Ἱεροκλέους λόγοις οὐδὲ πρότερον μὲν ἀπειθεῖν
ἴδει, νῦν δὲ καὶ ἀνάγκη πείθεσθαι. τύχῃ τ’ οὖν ἀγαθῇ χώρει
καὶ δεξάμενος ὅ τι ἂν διδῶσιν οἱ θεοί, χαίρων ἐπάνιθι.
Related Letters
I received a very short letter from you, though if you wanted to tell me how things stand, you should have written...
Greece is the sweetest sight.
Your boy came to me asking for a letter.
It is my invariable custom to protest at every synod and to urge privately in conversation, that oaths about the taxes ought not to be imposed on husbandmen by the collectors. It remains for me to bear witness, on the same matters, in writing, before God and men, that it behooves you to cease from inflicting death upon men's souls, and to devise...
I have no doubt that you care about men of quality -- for your own character must take pleasure in the company of...