Letter 616: I know you were disappointed at not meeting Acacius — both for other reasons and because you were unable to...
To Themistius. (361 AD)
I know you were disappointed at not meeting Acacius — both for other reasons and because you were unable to accomplish what you knew we very much desired. And the fallback option doesn't seem available either: I mean delivering the letter to Maximus.
So explain to us, my good friend, what happened to that letter — so that we can either blame the one who received it but won't admit to it, or else stop asking favors of you as if we have been neglected.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Θεμιστίῳ. (361)
Οἶδα ὡς ἠθύμησας οὐκ ἐντυχὼν Ἀκακίῳ τῶν τε ἄλλων
εἴνεκα καὶ ὅτι ἡμῖν οὐκ ἔπραξας ὧν ᾔδεις σφόδρα ἐπιθυ-
μοῦντας· ἀλλὰ οὐδὲ ὁ δεύτερος ἡμῖν φαίνεται πλοῦς, ὁ δὲ ἦν
Μαξίμῳ δοθῆναι τὴν ἐπιστολὴν.
δίδασκε οὖν, ὦ ’γαθέ,
τὴν περὶ τὰ γράμματα τύχην, ὅπως ἢ τὸν λαβόντα μέν, οὐχ
ὁμολογοῦντα δὲ μεμφώμεθα ἢ παυσώμεθά σε χάριν αἰτοῦντες
ὡς ἀπημελημένοι.
Revision history
- 2026-03-20v2.1.0-import
Initial corpus import from AI-assisted translation from original text.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://github.com/OpenGreekAndLatin/First1KGreek/blob/master/volume_xml/libanius_10.xml
Related Letters
Among our fellow citizens I am always saying something about you — describing your character as excellent, your...
Why I was reluctant to write, you learned from the letter I sent through the sons of Bassus — if you received it.
Well now — what was long in the stitching has finally come together.
I admit I don't write often.
I did not receive Spectatus as someone who had wronged me — for I would write nothing about you that I would wish to...