Letter 62: I was still saying to my friends, "What is this?
**To Themistius** (359/360)
I was still saying to my friends, "What is this? Themistius does not write?" when Evagrius appeared and asked whether I had received a letter from you. It seems he had sent the man who was to deliver it, but before receiving it himself he was already in the marketplace. Then, when I returned home, I had in my hands that welcome letter telling me what I had long known — that you had once again been received by the emperor.
That much you told me and no more, but from common report I learned this and much besides: that you have been granted honors greater than before; that you share the imperial table, a sign of still deeper intimacy; that every recommendation you made was the act of a man who cares for his friends; that whoever you mentioned was at once raised to better fortune; and that the giver surpassed the pleasure of the one who received.
I myself, then, was filled with delight, imagining that I had gone there in person, that I had obtained everything you obtained, that I had been shown every favor you were shown. And may you never cease running these noble courses, nor the emperor cease bestowing these honors.
Your remark that I should not judge your feelings toward me by your letters strikes me as well said. But as for the speeches you showed us that have never reached me — what excuse can you offer, especially after those promises in which you said you would send them at once? The time for this is always right, but now more than ever: the death of my companions has robbed me of the power to speak, yet the ability to listen perhaps still remains.
Fulfill your promise, then. If you have composed anything since those works, do not begrudge it to me. And do include the poem by the poet who adorned your statue — or rather, the poem that was adorned by the bronze that was modeled after your likeness. For from your letter to Eudaemon I have seen the claw; now I want the whole lion.
Meterius was one of those who brought me news of you, and in this he was no different from the others. But the joy he took in telling it — he practically took flight from sheer happiness — this is what made him a better messenger than all the rest.
Related Letters
May this pregnancy of yours produce heirs not only to your estate but also to your wisdom -- that wisdom you have...
The wrongs being done to Cleobulus, who is my teacher and a friend to us both, and who is doing them -- he has...
If you wish to consider Olympius an excellent man, you will be right.
Someone came and reported that you had let fall some disparaging remark about me.
Andronicus the poet [a contemporary poet praised by Libanius] won over the cities as far as Ethiopia, as one might...