Letter 669: I have heard of your loss, and I grieve with you.
Μάγνῳ. (361)
Τοῦ καλὸν κἀγαθὸν Ἀέτιον εἶναι τουτονὶ μὴ ζήτει καλ-
λίω μάρτυρα τῆς Ἀνατολίου γνώμης.
εἰ μὲν οὖν ἐκεῖνος
περιῆν, Φοινίκην τ’ ἂν οὗτος ᾤκει καὶ ἦν εὐδαίμων· οἰχο-
μένου δὲ σὺ γενοῦ τοῦ φίλτρου κληρονόμος οὐκ εἰς τὸ πεῖσαι
μετοικεῖν οὐδ’ ὥστε πληρῶσαι τὰς μεγάλας ἐλπίδας, ἀλλ’ εἰς
τὸ μὴ τὰ αὑτοῦ περιιδεῖν ἀποβαλόντα.
Related Letters
After the customary greeting, I'll pass along the request of Gaetulicus, an agent in rebus [an imperial courier and...
I am still writing to you while you are away.
Your long-expected letter has arrived, and it makes me all the more prompt to return the favor of correspondence.
The frequency of my earlier letters has used up everything worth writing.
The governor took part in your festival in the same way I did -- he missed nothing I had heard.