Letter 677: The man who preserves Helladius's household by his tireless efforts is this Martyrius here.
To Anatolius. (361)
This man here, Martyrius, is the one who preserves Helladius's household by his labors in every matter. But the need for a man to attend once more to that very business for which he has come has made him run there. For he has come to stir up a sluggish suitor and either to lead him on to marriage or to send him off once he has changed his mind.
If, then, you receive Martyrius, as is fitting for a man sent by us and on behalf of such affairs, all will go well for us.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Ἀνατολίῳ. (361)
Ὁ σώζων Ἑλλαδίῳ τὸν οἶκον τοῖς περὶ ἕκαστα πόνοις
Μαρτύριός ἐστιν οὑτοσί. τὸ δὲ δεῖν ἀνδρὸς εἰς ἐκεῖνο πάλιν
ἐφ᾿ ᾧπερ ἥκει πεποίηκεν αὐτὸν τρέχειν. ἥκει γὰρ μνηστῆρα
ῥᾴθυμον κινήσων καὶ ἢ πρὸς γάμον ἄζων ἢ μεταβεβλημένον
ἀφήσων.
ἢν οὖν ἴδῃς Μαρτύριον, ὡς εἰκὸς τὸν ὑφ’ ἡμῶν
τε καὶ ὑπὲρ τοιούτων πεμφθέντα, πάνθ’ ἡμῖν ἕξει καλῶς.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern libanius retranslated v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://github.com/OpenGreekAndLatin/First1KGreek/blob/master/volume_xml/libanius_10.xml
Related Letters
You cannot avoid helping the Galatians, whom you once governed, wherever they turn, and I am bound by many reasons...
I want my friends, whatever they say, to be seen as speaking the truth.
You know Marcellus, I expect — by his profession and, even before that, by his character, for he is no less a good...
Herodianus has been granted a short leave by us, so that he may go and see the small piece of land he owns.
What outrages have been committed — not on the Danube near the Scythians, nor at the ends of Libya, but in...