Letter 684: As if I didn't notice you wanted to undermine the praise sung by everyone about me and Olympius — that we think...
Πολυχρονίῳ. (361/62)
ὤ με ἔλαθες ἐλέγξαι βουληθεὶς τὸν ἔπαινον, ὃς κατ’
ἐμοῦ τε καὶ Ὀλυμπίου παρὰ πάντων ᾄδεται. λέγεται γὰρ ὡς
ταὐτὰ μὲν φρονοῦμεν, ταὐτὰ δὲ φθεγγόμεθα, σώμασι δὲ κεχω-
ρίσμεθα μόνον.
σὺ τοίνυν ζηλοτυπήσας μάλα ἀφελῶς, ἴνα
μὴ κακούργως εἴπω, διορύττεις ἐπιστέλλων τὸ ἐγκώμιον, εἰ
περὶ μὲν ἡμῶν μηδεὶς μὴ γένηται δέδοικεν, σὺ ὡς γεγενη-
μένου γράφεις
ἀλλὰ τοῦτο μὶν οὐ μέγα τεθήρευκας, ἐγὼ
δέ σε πεφώρακα καθάπερ παισὶ διαλιγόμινον ἡμὶν. οὐδαμοῦ
γὰρ δοὺς θαρρῆσαι περὶ τοῦ μέλλοντος κύκλῳ βαδίζεις ἐπι-
κρεμάσας ἡμῖν τὸν Ταντάλου πέτρον.
ἱν οὖν μὴ ὦμεν
Τάνταλοι, τὴν κεφαλὴν ἀπάλλαξον τοῦ λίθου ἢ ἤδη λαβὼν ἢ
μηδὲ λήψεσθαι φήσας ὡς ἐμοὶ τὸ μὲν ἀποδοῦναι κοῦφον —
εἰδότι δ’ ἂν λέγοιμι —, βρόχου δὲ ἄξιον, εἰ ἐν τοῖς ἡρπακόσι
τὰ τῶν πόλεων ἀριθμοίμην
Related Letters
You could have written to me with the same ink and the same hand.
Scripture speaks with precision to those who read carefully.
When you vouch for a good man, you recommend your own judgment as much as you help his cause.
We remain the same in both our affection and our admiration.
To the Emperor Julian.