Letter 719: What debt you say I have not repaid, I do not know.
Δημητρίῳ. (362)
Τὸ μὲν ὀφείλημα τί ποτέ ἐστιν, ὃ φὴς οὐκ ἀποδοῦναί
με, οὐκ οἶδα· τὸ δὲ τῆς κεφαλῆς κακὸν ἀρχαῖον ὄν, εἴκοσι
γὰρ ἔτη γεγονὼς ἐπλήγην, ἔστι δὲ ἐκεῖθεν ὀκτὼ καὶ εἴκοσι,
νῦν γέγονε περιβόητον ταῖς παρὰ τῶν θεῶν βοηθείαις. τὰ
γὰρ ἐκ τῶν ἱερῶν φοιτῶντα τοῖς σώμασιν ἔχοντά τι καὶ τοῦ
παραδόξου πολὺν ἐφ’ ἑαυτοῖς κινεῖ τὸν λόγον.
σὺ δὲ μὴ
μόνον μοι συναλγεῖν, ἀλλὰ καὶ τὸν προβαλόντα σοι τὸν ἆθλον
δαίμονα πείθειν φθέγξασθαί τι καὶ περὶ ἡμῶν. δίκαιος δέ
ἐστι μισθὸν δυοῖν δοῦναι λόγοιν, ὧν καὶ Ζηνόβιος ἐμνήσθη
μετ’ εὐφημίας. οὕτως ἄρα αὐτῶν ὁ δαίμων συνεφήπτετο.
βουλοίμην δ’ ἂν καὶ αὐτὸς τοι; σοῖς λόγοις τιμῆσαι τὸν
θεόν· τοῦτο δ’ ἂν ποιοίην ἀναγιγνώσκων. πέμπε οὖν καὶ
δίδασκε γείτονα πόλιν, ὅστις ἐστὶν οὗτος ὁ τὴν ὑμετέραν
ἀνέχων.
Related Letters
I am amazed that even this much was collected.
What a treasure I had in my hands and never used!
I knew perfectly well that you would be among the first to share in my joy, since I also knew you were among the...
You have gotten back the man you were seeking, and I am looking for the man I had.
[Note: The source text survives only as a single sentence fragment, likely due to a lacuna in the manuscript...