Letter 6019: [Note: The source text survives only as a single sentence fragment, likely due to a lacuna in the manuscript...
[Note: The source text survives only as a single sentence fragment, likely due to a lacuna in the manuscript tradition.] It is proper to inhabit it, impious and cruel to abandon it. Farewell.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
cuIoBum est inhabitare, impium et crudele deserere. vale.
XVIffl (XX) a. 397.
Revision history
- 2026-03-20v2.1.0-import
Initial corpus import from Seeck edition OCR from Internet Archive.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/qaureliisymmach00seecgoog
Related Letters
1. I remember our old conversations with one another, and am forgetful neither of what I said, nor of what you said. And now public life has no hold upon me.
(Basil the Great died Jan. 1, a.d. 379.
(In the year 374 Eusebius and other orthodox Bishops of the East were banished by Valens and their thrones filled with Arian intruders. Eusebius was ordered to retire to Thrace, and his journey lay through Cappadocia, where he saw Basil, but Gregory to his great grief was too unwell to leave his house and go to meet him. Instead he sent the foll...
1. When I heard that your excellency had again been compelled to take part in public affairs, I was straightway distressed (for the truth must be told) at the thought of how contrary to your mind it must be that you after once giving up the anxieties of official life, and allowing yourself leisure for the care of your soul, should again be force...
You possess such an abundance of eloquence that you earn pardon for your previous silence through the excellence of...