Letter 6019: [Note: The source text survives only as a single sentence fragment, likely due to a lacuna in the manuscript...
[...] it is [a duty/dutiful] to dwell there, but impious and cruel to abandon it. Farewell. [Editorial note: Book 18(?), letter 20; in the year 397.]
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
cuIoBum est inhabitare, impium et crudele deserere. vale.
XVIffl (XX) a. 397.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern symmachus retranslated v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/qaureliisymmach00seecgoog
Related Letters
1. It would not be easy for me to say how very much delighted I am with your holiness's letter. My words are too weak to express all that I feel; you, however, ought to be able to conjecture it, from the beauty of what you have written.
I've received your letter, and with it the pleasant news that you and your family are well.
1. I have now received two letters from your divine and most excellent wisdom, whereof the one told me clearly how I had been expected by the laity under the jurisdiction of your holiness, and what disappointment I had caused by failing to attend the sacred synod. The other, which from the writing I conjecture to be of the earlier date, though i...
The matter you described in your last letter is one that falls, I think, within the established practice in such...
An affliction has taken up residence in my head.