Letter 6018: To our friend Castor, who is returning to Campania, I've entrusted more verbal instructions about household matters...
To our friend Castor, who is returning to Campania, I've entrusted more verbal instructions about household matters than written ones. You'll learn more from his account than from any letter. Most of these details [Text breaks off in source.]
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Castori nostro ad Campaniam revertenti largiora mandata de domesticis rebus
quam scripta commisimus. plura igitur auribus quam lectione noscetis. horum plera-
Revision history
- 2026-03-20v2.1.0-import
Initial corpus import from Seeck edition OCR from Internet Archive.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/qaureliisymmach00seecgoog
Related Letters
You've been free of public duties for some time -- you should have returned in person rather than soothing your...
You're trying to lure me out of Campania's embrace with praises of your Tiburtine estate.
While you are busy relieving the hardships of the provincials, a heavier blow has fallen on the Apulians.
Our Senate's delegates have returned after handling everything successfully.
If you know my heart at all, you can't doubt that poor health was the only thing keeping me from writing.