Letter 735: This man Pandorus is from Cilicia -- dead last in wealth, but first in desire for learning.
Τῷ αὐτῷ. (362)
Πάνδωρος οὑτοσὶ Κιλίκων ἐστὶν εἰς μὲν χρημάτων λόγον
ἔσχατος, εἰς δὲ λόγων ἐπιθυμίαν πρῶτος. οἶδε γὰρ ὀρθῶς
ὅτι τοῖς ἐκείνων ἀποροῦσι τούσδε κτητέον, οἳ κἀκεῖνα δῦναν
τᾶι φέρειν.
δεινὸς δὲ ὢν ῥητορικῆς θηρατὴς οὐκ ἐσχίσθη
τὴν διάνοιαν εἰς ὁδοὺς μυρίας, ἀλλ’ ἀφεὶς ἑτέροις τὰ ποικίλα
ταύτην ἐδίωξεν ἱκανῶς καὶ τὰ μὶν αὐτῆς ἔχει τῶν δέ ἵν
οὐ πόρρω.
νῦν οὖν ἥκει τήν τε πατρίδα ὀψόμενος τὴν
μικρὰν καὶ τῷ πατρὶ συνεσόμενος καὶ σοὶ φανησόμενος διξαὶ
δὴ τὸν νέον εὐμενῶς καὶ μετάδος ὧν τοῖς τηλικούτοις πρέπει·
κἂν ἄρα τι καὶ δεῖξαι τῶν αὑτοῦ βουληθῇ, καὶ ὦτα πάρασχε
καὶ λεῖρα ὄρεξον.
Related Letters
If someone has already said that a favor can sometimes work to a man's disadvantage, what wonder is it that a...
This month is packed with business, and a wedding cannot tolerate such rush and worry.
You know this young man, I think -- you were never unaware of those among my students who showed promise in oratory.
Your office gave you the advantage of meeting the admirable Fortunatianus before I did.
The law requires of doctors only one public service: the practice of their art.