Letter 829: The horses of Tros, the horses of Achilles, even winged Pegasus himself — all mean less to me, Dionysius, than the...
Διονυσίῳ. (363)
Καὶ τῶν Τρωὸς καἰ τῶν Ἀχιλλέως ἵππων κοὶ αὐτοῦ γε
τοῦ τὰ πτερὰ ἔχοντος Πηγάσου μεὶζον ἐμοί, Διονύσιε, τὸ σὲ
κάλλους οὕτω γέμουσαν ἐπιστολὴν ἐπεσταλκέναι.
φασί δέ σε
καὶ τὸν ἄρχοντα ἐγκεκωμιακέναι μετὰ τεχνης ἀπάσης καἰ ἐγὼ
πείθομαι μαρτυρεῖ μαρτυρεῖ ἡ ἐπιστολή. καὶ μὴν καὶ κρατῆσαί σε 10
τῶν ἀντιδίκων λόγος οἷς ἐκτήσω λόγοις ἐν ᾧ σε ἠδίκουν χρό-
νῷ.
σὺ μὲν οὖν γῆν τε ἐκομίσω καὶ ὅσα ἄλλα ἡρπάκεσαν·
ἐμοὶ δὲ δόξα γεγένηται τῷ σὲ τὰ σαυτοῦ διὰ σαυτοῦ πάλιν
ἔχειν. εἴτ᾿ οὖν ἔχειν ἐθέλοις τὸν ἵππον, ἀναβαίνων ἔλαυνε,
εἴτ’ οὐκ ἂν δύναιο μὴ πέμψαι μοι τὸν ἵππον, λήψομαι χαίρων. 15
ὅτι νικῶν πέπομφας.
Related Letters
Forgetting does not happen outside the range of human experience — it falls upon us like other ailments.
Both the usual and the unusual contributions are being made by you for the production of our games.
Ambrose, Bishop, to the faithful of Milan.
Jerome forwards to Theophilus a translation of the latter's paschal letter for 404 A.D. and apologizes for his delay in sending it, on the ground that ill-health and grief for the death of Paula have prevented him from doing literary work. The date of the letter is 404 A.D.
I assumed your return was approaching, since the sacred rites of the Mother of the Gods [the festival of Cybele, the...