Letter 123
To Clearchus the Numerarius [a financial accountant in the imperial administration].
I would not reproach the wolf for seizing its prey, for rapacity is in the wolf by nature; but I mock a man who has acquired, contrary to nature, a wolf-like disposition.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Ἐγὼ οὐκ ἂν λοιδορήσαιμι τὸν λύκον ἁρπάζοντα, κατὰ φύσιν γὰρ ἔνεστι τῷ λύκῳ τὸ ἁρπακτικόν, σκώπτω δ’ ἄνθρωπον κεκτημένον λυκώδη παρὰ φύσιν τὴν γνώμην.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern nilus ancyra workflow v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: project source import
Related Letters
I received the letter of your Excellency, in which you ask me to write to you. This assuredly you would not have done unless you had esteemed acceptable and pleasant that which you suppose me capable of writing to you. In other words, I assume that, having desired the vanities of this life when you had not tried them, now, after the trial has be...
Though I am unknown to you by face, I have already come to know you in my heart.