Letter 360
To Chryseros the Sophist.
If the most loquacious tripod of Apollo [the Delphic oracle], commanded to silence through the incarnate coming of Christ, the Master of all, has been fittingly muzzled contrary to the expectation of the Greeks [pagans], as all who dwell beneath the sun behold, on what account do you yourself refuse to feel abashed or ashamed, you who make a defense on behalf of your senseless and utterly wretched gods, and champion their absurdity and their shamelessness? But if you should be willing to be persuaded by me, you will rather, even now, emulate the becoming silence of the prophetic tripod.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Εἰ ὁ πολυφωνότατος τοῦ Ἀπόλλωνος τρίπους σιγῇ προστεταγμένος διὰ τῆς ἐνσάρκου παρουσίας τοῦ πάντων Δεσπότου Χριστοῦ παρὰ τὴν τῶν Ἑλλήνων προσδοκίαν πρεπόντως πεφίμωται, καθὼς ἅπαντες οἱ τὴν ὑφ᾽ ἡλίῳ νεμόμενοι βλέπουσιν, τίνος ἕνεκεν αὐτὸς ἐntραπῆναι, ἢ αἰσχυνθῆναι οὐ βούλει, τὸν ὑπὲρ τῶν ἀλογίστων, καὶ παναθλίων θεῶν σου λόγον ποιούμενος, καὶ ἀντιποιούμενος τῆς ἀτοπίας, καὶ τῆς ἀπροσωπίας; Ἀλλ᾽ εἴπερ ἐμοὶ πεισθῆναι θελήσεις, μᾶλλον εὐπροσωπήσαι τὴν ἀφωνίαν μᾶλλον ἀρτίως ζηλώσεις τοῦ μαντικοῦ τρίποδος.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern nilus ancyra workflow v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: project source import
Related Letters
I received the letter of your Excellency, in which you ask me to write to you. This assuredly you would not have done unless you had esteemed acceptable and pleasant that which you suppose me capable of writing to you. In other words, I assume that, having desired the vanities of this life when you had not tried them, now, after the trial has be...