Letter 47: Brother Rufinus,
XXXXVII. PAVLINVS FRATRI RVFINO SALVTEM.
Etsi incertum mihi fecit filius Cerealis, quod ad te perrecturus
foret in tempore, quo ad sanctum Petrum reuertitur,
tamen per eum, qui aeque tuus ac noster est, non scribere
tibi tam culpabile nobis quam tibi triste futurum iudicauimus.
itaque chartulae damnum, si te forte non uidisset, quam officii,
sicut credimus, si te uiseret, praeoptantes capessere commisimus
epistulam istam non casui sed fidei. credimus enim
in domino dirigendam ad te uiam sermonis ac filii nostri,
quia desiderantibus bonum omnia procedent in bonum; desiderat
enim te, quantum debes desiderari ab intellegente commodum
suum de consortio tui. et ideo praesumo, quia
6] (Gen. 49). 13] Gen. 49, 11. 27] (Rom: 8, 28).
1 adpraehensa S, apprehenso Rosw . 2 tui copiam Rosw . 3 pauper f
uel] ut Rosw . 4 collegere S, colligens f 5 sane] coenae E 6 illut 11
7 iacob quo iuda S £ , quo ludas a Iacob Rosto . 9 forem à 10 ipsambenedictionem
Rosw . 11 in eis] meis f 12 de] ex f 14 quae uero E
S . — 18 Rufino om. S 20 Romam reuertit, 24 te om. S
secundum fidem ac pietatem suam satiabitur in bonis desiderium
eius et perueniet ad te et tecum manebit, et geminabitur
nobis apud dominum in uobis salutare praesidium, cum et
tibi tam bonus filius comes discipulus adiutor accesserit, et
tu illi pater ac magister omnis boni donatus a domino ad
efficacem orationum potentiam uires gratiae spiritalis addideris.
nobis autem, etsi pro tua caritate praesumptio sit, quia
remeaturus ad orientem non feres inuisitatis nobis abire, tamen
de peccatis nostris metus est, ne etiamsi tam a nobis uicina
filia Babylonis auertat. quare domino desideria nostra et uota
mandamus, ne secundum meritum nobis sed secundum desiderium
faciat et dirigat ad nos uiam tuam in uia pacis suae,
quia non ambulantes in ea in reprobum sensum damnati sunt,
ne te desiderare mereantur.
Sane inportunitate, qua ostium tuum uel media nocte
pulsare consueui, numquam repulsae metu ad uerecundiam et
modum postulandi coactus, nunc hoc circa me negotii tibi
trado, ut benedictiones duodecim patriarcharum, cuius iam
principium mihi exposita circa personam Iudae prophetia triplici,
ut iussum est, interpretatione conscriptis paginis edidisti,
per reliquos eius filios distributam digneris exponere, ut ipse
per te fiam conscius ueritatis et magnae gratiae ac laudis
auctorem habeam, si his, qui de me supra me propter operis
necessarii gratiam sentientes consulendum me putarunt, diuina
potius et tuo spiritu quam de meo sensu inepta respondeam.
gratia dei tecum, ut est, in aeternum maneat, frater in Christo
unanime.
Related Letters
The charity of your acts of friendship in the past has moved us to visit your Fraternity with the present letter. For we have been refreshed with great joy by learning from reports given us of your health that all is well with you. But, while this is so, we implore Almighty God, that as in the present life, which is as it were a shadow of the fu...
Brother Rufinus,
So why did you sit by the Bosporus if you were only going to do the same thing in Cilicia?
1. The holy presbyter Innocentius, who is the bearer of this letter, did not last year take with him a letter from me to your Eminences, as he had no expectation of returning to Africa. We thank God, however, that it so happened, as it afforded you an opportunity of overcoming [evil with good in requiting] our silence by your letter.
A ruler's authority comes from God and must be exercised in justice.