Letter 10028: As my freedman Maximus is on the point of setting out to collect stores of corn you did right to give him a guard of...
Trajan to Pliny.
As my freedman Maximus is on the point of setting out to collect stores of corn you did right to give him a guard of soldiers, for he was engaged on an extraordinary errand. But when he returns to his old duties, the two soldiers you assigned him and two more from Virdius Gemellinus, my procurator, whom he is assisting, will be quite sufficient for him.
Human translation - Attalus.org
Latin / Greek Original
TRAIANUS PLINIO
Nunc quidem proficiscentem ad comparationem frumentorum Maximum libertum meum recte militibus instruxisti. Fungebatur enim et ipse extraordinario munere. Cum ad pristinum actum reversus fuerit, sufficient illi duo a te dati milites et totidem a Virdio Gemellino procuratore meo, quem adiuvat.
Revision history
- 2026-03-20v2.1.0-import
Initial corpus import from Attalus.org.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://www.attalus.org/pliny/ep10a.html
Related Letters
It is impossible for me to draw up a general rule as to whether newly-made senators in every city in Bithynia ought...
I have been glad to learn from your letter, my dear Pliny, that the troops and the provincials in joyful unison have...
The question you raise as to those who were born free and exposed by their parents, and then reared by other people...
I have been glad to learn from your letter that the anniversary of my succession has been celebrated by the troops...
You have done well to send me news, my dear Pliny, for I am exceedingly interested to hear what sort of a journey...