Letter 10028: As my freedman Maximus is on the point of setting out to collect stores of corn you did right to give him a guard of...
Trajan to Pliny.
As my freedman Maximus is on the point of setting out to collect stores of corn you did right to give him a guard of soldiers, for he was engaged on an extraordinary errand. But when he returns to his old duties, the two soldiers you assigned him and two more from Virdius Gemellinus, my procurator, whom he is assisting, will be quite sufficient for him.
Human translation - Attalus.org
Latin / Greek Original
TRAIANUS PLINIO
Nunc quidem proficiscentem ad comparationem frumentorum Maximum libertum meum recte militibus instruxisti. Fungebatur enim et ipse extraordinario munere. Cum ad pristinum actum reversus fuerit, sufficient illi duo a te dati milites et totidem a Virdio Gemellino procuratore meo, quem adiuvat.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from Attalus.org.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://www.attalus.org/pliny/ep10a.html
Related Letters
You need have had no hesitation, my dear Pliny, on the point concerning which you have thought it necessary to...
You did right to hesitate, my dear Pliny, before giving your answer to the censors who consulted you about the...
A monk of Gaul had during a visit to Bethlehem asked Jerome for advice under the following circumstances. His mother was a church-widow and his sister a religious virgin but the two could not agree. They were accordingly living apart but neither by herself.
It is clear to me, my dear Pliny, that you have shown diligence and careful consideration in the matter of the lake...
As the people of Nicaea declare that Augustus conferred upon them the right to enjoy the property of those citizens...