Letter 10029: Sempronius Caelianus, who is an excellent young officer, has sent me two slaves who were discovered among the...
To Trajan.
Sempronius Caelianus, who is an excellent young officer, has sent me two slaves who were discovered among the recruits, and I have postponed their punishment in order to consult you, who are at once the founder and upholder of military discipline, as to the penalty I should inflict What makes me specially doubtful in the matter is, that though the two men had subscribed to the military oath, they had not been assigned to any company of the legions. So I beg you, Sir, to write and tell me what course I ought to adopt, the more so as the case promises to be a precedent.
Human translation - Attalus.org
Latin / Greek Original
C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI
Sempronius Caelianus, egregius iuvenis, repertos inter tirones duos servos misit ad me; quorum ego supplicium distuli, ut te conditorem disciplinae militaris firmatoremque consulerem de modo poenae. Ipse enim dubito ob hoc maxime quod, ut iam dixerant sacramento, ita nondum distributi in numeros erant. Quid ergo debeam sequi rogo, domine, scribas, praesertim cum pertineat ad exemplum.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from Attalus.org.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://www.attalus.org/pliny/ep10a.html
Related Letters
I have been asked by certain persons to give decisions in cases where men claim they were born free, and demand the...
The athletes, Sir, think that the rewards which you have promised as prizes in the iselastic contests * ought to be...
It is because I feel sure, Sir, that you will be interested to hear, that I send you news that I have rounded Cape...
I thank you. Sir, most sincerely that in the midst of your most pressing business of state you have deigned to give...
It is difficult. Sir, to find words to express the pleasure I have received at the favour you have shown my wife's...