Letter 2002: I am angry with you; whether I ought to be I am not quite sure, but I am angry all the same.
To Paulinus.
I am angry with you; whether I ought to be I am not quite sure, but I am angry all the same. You know how affection is often biased, how it is always liable to make a man unreasonable, and how it causes him to flare up on even small provocation. But I have serious grounds for my anger, whether they are just or not, and so I am assuming that they are as just as they are serious, and am downright cross with you because you have not sent me a line for such a long time. There is only one way that you can obtain forgiveness, and that is by your writing me at once a number of long letters. That will be the only excuse I will take as genuine; any others you may send I will regard as false. For I won't listen to such stuff as "I was away from Rome," or "I have been fearfully busy." As for the plea, "I have not been at all well," I hope Providence has been too kind to let you write that. I am at my country house, enjoying study and idleness in turns, and both of these delights are born of leisure-hours. Farewell.
Human translation - Attalus.org
Latin / Greek Original
C. PLINIUS PAULINO SUO S.
Irascor, nec liquet mihi an debeam, sed irascor. Scis, quam sit amor iniquus interdum, impotens saepe, μικραίτιος semper. Haec tamen causa magna est, nescio an iusta; sed ego, tamquam non minus iusta quam magna sit, graviter irascor, quod a te tam diu litterae nullae. Exorare me potes uno modo, si nunc saltem plurimas et longissimas miseris. Haec mihi sola excusatio vera, ceterae falsae videbuntur. Non sum auditurus 'non eram Romae' vel 'occupatior eram'; illud enim nec di sinant, ut 'infirmior'. Ipse ad villam partim studiis partim desidia fruor, quorum utrumque ex otio nascitur. Vale.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from Attalus.org.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://www.attalus.org/pliny/ep2.html
Related Letters
Whatever view other people may take, I think he is the happiest man who enjoys in his lifetime the certain knowledge...
In this his second letter to Paulinus of Nola Jerome dissuades him from making a pilgrimage to the Holy Places, and describes Jerusalem not as it ought to be but as it is. He then gives his friend counsels for his life similar to those which he has previously addressed to Nepotian, praises Paulinus for his Panegyric (now no longer extant) on the...
You are not one of those people who require ceremonial attendance and public attention from their intimate friends...