Letter 2002: I am angry with you; whether I ought to be I am not quite sure, but I am angry all the same.

Pliny the YoungerPaulinus of Nola|c. 100 AD|Pliny the Younger|Human translated
education booksfriendshipillness

To Paulinus.

I am angry with you; whether I ought to be I am not quite sure, but I am angry all the same. You know how affection is often biased, how it is always liable to make a man unreasonable, and how it causes him to flare up on even small provocation. But I have serious grounds for my anger, whether they are just or not, and so I am assuming that they are as just as they are serious, and am downright cross with you because you have not sent me a line for such a long time. There is only one way that you can obtain forgiveness, and that is by your writing me at once a number of long letters. That will be the only excuse I will take as genuine; any others you may send I will regard as false. For I won't listen to such stuff as "I was away from Rome," or "I have been fearfully busy." As for the plea, "I have not been at all well," I hope Providence has been too kind to let you write that. I am at my country house, enjoying study and idleness in turns, and both of these delights are born of leisure-hours. Farewell.

Human translation - Attalus.org

Latin / Greek Original

C. PLINIUS PAULINO SUO S.

Irascor, nec liquet mihi an debeam, sed irascor. Scis, quam sit amor iniquus interdum, impotens saepe, μικραίτιος semper. Haec tamen causa magna est, nescio an iusta; sed ego, tamquam non minus iusta quam magna sit, graviter irascor, quod a te tam diu litterae nullae. Exorare me potes uno modo, si nunc saltem plurimas et longissimas miseris. Haec mihi sola excusatio vera, ceterae falsae videbuntur. Non sum auditurus 'non eram Romae' vel 'occupatior eram'; illud enim nec di sinant, ut 'infirmior'. Ipse ad villam partim studiis partim desidia fruor, quorum utrumque ex otio nascitur. Vale.

Revision history

  1. 2026-03-20v2.1.0-import

    Initial corpus import from Attalus.org.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://www.attalus.org/pliny/ep2.html

Related Letters

Augustine of HippoPaulinus of Nolac. 391 · augustine hippo #31

1. Although in my longing to be without delay near you in one sense, while still remote in another, I wished much that what I wrote in answer to your former letter (if, indeed, any letter of mine deserves to be called an answer to yours) should go with all possible expedition to your Grace, my delay has brought me the advantage of a second lett...

JeromePaulinus of Nolac. 387 · jerome #53

Jerome urges Paulinus, bishop of Nola, (for whom see Letter LVIII.) to make a diligent study of the Scriptures and to this end reminds him of the zeal for learning displayed not only by the wisest of the pagans but also by the apostle Paul. Then going through the two Testaments in detail he describes the contents of the several books and the les...

Augustine of HippoPaulinus of Nolac. 390 · augustine hippo #27

1. O excellent man and excellent brother, there was a time when you were unknown to my mind; and I charge my mind to bear patiently your being still unknown to my eyes, but it almost — nay, altogether — refuses to obey. Does it indeed bear this patiently?

Pliny the YoungerPaulinus of Nolac. 107 · pliny younger #9003

Whatever view other people may take, I think he is the happiest man who enjoys in his lifetime the certain knowledge...

Pliny the YoungerPaulinus of Nolac. 104 · pliny younger #5019

I notice how kindly you treat your servants, so I will be quite frank with you, and tell you with what indulgence I...