Letter 62: Procopius says the season demands letters from his brothers and invokes Love's arrows.
Once again a season has come that demands letters to you, and once again I count myself fortunate. What sort of life could I have if I were deprived of speaking to you and writing to you?
If I should also receive the same from you, Heracles, how fortunate I will be. So do not delay putting longing into action. If you dishonor the law of Love, you may feel his arrows; that god is formidable when he moves his arrows, lifts his bow, and makes a target of those who dishonor a lover.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Τοῖς αὑτοῦ ἀδελφοῖς
Πάλιν ἥκει καιρὸς γράμματα πρὸς ὑμᾶς ἀπαιτῶν, καὶ πάλιν εὐτυχεῖν νενομίκαμεν. τίς γὰρ ἂν ἡμῖν γένοιτο βίος τοῦ λέγειν τι πρὸς ὑμᾶς καὶ γράφειν ἐστερημένοις; εἰ δὲ καὶ τῶν ὁμοίων τύχοιμεν παρ' ὑμῶν, Ἡράκλεις ὅσον ἡμεῖς εὐτυχήσομεν. οὐκοῦν μὴ μέλλετε πρὸς ἔργον ἄγειν τὸν πόθον, ἵνα μὴ νόμον Ἔρωτος ἀτιμάσαντες τῶν ἐκείνου βελῶν πειραθῆτε· δεινὸς γὰρ ὁ θεὸς καὶ βέλη κινεῖν καὶ τόξον αἴρειν, καὶ σκοπὸν ποιεῖται τοὺς ἀτιμάζοντας ἐραστήν.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern procopius gaza batch5 matia greek v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://www.matia.gr/pisth/pdf/pg_migne/Procopius_of_Gaza_PG_87a-87c/Epistulae.pdf
Related Letters
Procopius turns another request to Zacharias and Philip into a high-stakes civic petition.
The brothers not only met the request but surpassed it.
Procopius sentences his brothers to repay silence with a flood of letters.
Procopius retracts a recommendation after the man robbed his host in Gaza.
Procopius says hearing both brothers together doubles his pleasure.