Letter 1020: Sicily's provincial assembly has sent Ambrosius, one of the leading men of the provincial bar, to our lords and...
Sicily's provincial assembly has sent Ambrosius, one of the leading men of the provincial bar, to our lords and emperors. He carries various petitions that seem to concern the public good.
If you lend him your support, I believe his effort will bear fruit. I ask you, therefore — whether for the merit of the delegation itself or for my sake — to look favorably on this excellent man. He's quite confident that with your backing, his petitions will succeed. Farewell.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Ambrosium de summatibus provincialis fori ad dominos et principes nostros Siciliae
30 commune legavit variis instructum mandatis, quae spectare visa sunt bonum publicum.
huic si fautor accesseris, futurum reor, ut illi pro labore fructus adcommodet. quaeso
igitur vel legationis merito vel meo nomine in optimum virum bene consulas, qui satis
animi confirmatus est, suffragio tuo successuram facilitatem petitionibus promovendis.
2 plennm deUt Mommaen genas] VFMy pectus (/7) noscltnr] VFj n&scitnr M(II) 3 so-
hil /7 colos] {r), colns /7(7^), color VM 4 nin^icias J7, indicia^ V, inditU M sentiendi] /7,
sciendl VM qnod] (Z7), qni VM 5 htec] nec 77 credidistl V 7 et] ego, om. FAf(/7)
8 qnU] VrM, quonitm (77) nolnpUtem r(i7)
litteris qnas (77), nt de coeptiB litteramm stndiis epistnlis, qnas Mommun 12 uel sorores scribam V
nt — 13 snnt 'om. (77) 13 actnnm /7 ratione qnae V 14 dintins me (77) atqne habere
om. (IT) 18 retitendo 77 19 famam debnit (77) 22 dicis] VM(r), dices (77)
28 Symmachns-Ansonio] (77), om, VM 30 nariis instrnctnm] (77), instructnm uariis VM 31 ad-
commodet] T^, aocommodet FAf, accommodent (77)
2*
12 SYMMACHI EPISTVLAE
XVIII (XU) a. 378.
Revision history
- 2026-03-20v2.1.0-import
Initial corpus import from Seeck edition OCR from Internet Archive.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/qaureliisymmach00seecgoog
Related Letters
I assembled all my brethren the chorepiscopi at the synod of the blessed martyr Eupsychius to introduce them to your excellency. On account of your absence they must be brought before you by letter. Know, therefore, this brother as being worthy to be trusted by your intelligence, because he fears the Lord.
Niceas, the subdeacon, had accompanied Jerome to the East but had now returned home. In after-years he became bishop of Aquileia in succession to Chromatius. The date of the letter is 374 A.D.
Your eyes are searching for me, I'm sure -- but don't let your heart doubt that I'm present.
1. I remember our old conversations with one another, and am forgetful neither of what I said, nor of what you said. And now public life has no hold upon me.
The grain supply from Africa has been interrupted; I write to report the situation and to request the imperial...