Letter 1045: I'm doing something that suits both your character and my own inclinations: introducing the finest people to your...
I'm doing something that suits both your character and my own inclinations: introducing the finest people to your friendship. In this case, I'm presenting to you a candidate of philosophy, whose modesty you'll see at first glance — his deeper qualities a longer acquaintance will reveal.
I wouldn't want you to like him just on my say-so if he didn't deserve your respect on his own merits. But I'm confident he'll prove himself quickly, and will be valued accordingly.
I'll say no more about him — my recommendation shouldn't prejudge a man whose judgment I'm waiting for you to form. Instead, let me simply ask you to keep up your warm regard for me. Though in making that request, I worry you'll think me rude for asking what you already give freely. Farewell.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Facio rem cum tuis moribus tum meo studio congruentem, ut praestantissimo viro
&inicitia8 optimi cuiusqne conciliem; velut nunc tibi a me traditur philosophiae candi-
^^ clatus, cuius pudorem vel prima facies, cetera bona longus usus expediet. hunc ego
fitls te nollem diligi, ni mereretur probari. sed si bene aestimo, actutum merebitur
&tque ideo diligetur. de hoc nihil amplius. neque enim praeiudicio meo debet astringi,
onius ego expecto iudicium. illud te potius oratum volo, ut in nostri diligentia per-
severes. quod cum efQagito, vereor ne me iniurium putes, qui a te postulem, quod
^^ aponte praestatur. vale.
xxxxn (XXXVI).
Revision history
- 2026-03-20v2.1.0-import
Initial corpus import from Seeck edition OCR from Internet Archive.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/qaureliisymmach00seecgoog
Related Letters
I can tell that the devoted attention I pay your household is well known to you -- that's why you share good news...
My son Parthenius's arrival needs no embellishment of recommendation.
Nepotian, the nephew of Heliodorus (for whom see Letter XIV.), had, like his uncle, abandoned the military for the clerical calling, and was now a presbyter at Altinum, where Heliodorus was bishop. The letter is a systematic treatise on the duties of the clergy and on the rule of life which they ought to adopt. It had a great vogue, and called f...
The senatorial obligations are drawing our attention to pressing concerns.
...it is up to you whether to call those you say were lost in a storm shipwrecks or mere setbacks.