Letter 2089: I take delight both in the honor with which you have now been elevated and in your continuing affection for me.
I take delight both in the honor with which you have now been elevated and in your continuing affection for me. May your new position bring you the satisfaction you deserve, and may our friendship only grow stronger as your responsibilities increase. I look forward to seeing what you will accomplish in your new role.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Et honoris tni, quo nunc auctus es, et continuo in me amore delector.
volo igitnr, nt communia pignora curae mihi esse non dubites, qnae magis merita
tua quam scripta commendant. snpererat, ut adsidnnm stili tui mnnns exposcerem;
sed rednndantis est operae bona spontanea postnlare, ne meus stilus extorquere vi-
deatur, quod tui animi spondet humanitas. 30
3 aduentium P 1 m.
virgtUa supra a 2 m. 11 quia P 2 m.
29 sedred undantes P 1 m.
LIBEB n. 69
LXXXVim (LXXXVm) ante a. 395.
Revision history
- 2026-03-20v2.1.0-import
Initial corpus import from Seeck edition OCR from Internet Archive.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/qaureliisymmach00seecgoog
Related Letters
In my desire for your welfare, both in this world and in Christ, I am perhaps not even surpassed by the prayers of your pious mother. Wherefore, in reciprocating your salutation with the respect due to your worth, I beg to exhort you, as earnestly as I can, not to grudge to devote attention to the study of the Writings which are truly and unques...
A Letter of Sulpitius Severus to His Sister Claudia Concerning Virginity.
I greatly admire the courage of the celebrated Paul — how even when he was on trial, he gave public addresses, and...
The strength of rulers lies in friendship with God.
To my Brother.