Letter 3030: Your long-expected letter has arrived, and it makes me all the more prompt to return the favor of correspondence.
Expectatae mihi tuae litterae contigerunt, quibus promptior ad yicissitudinem
ireddar officii. nec mireris, quod tibi sermo noster sero tradetur, cum aliquid occupa-
^^ tiones sibi yindicent, nonnumquam desit facultas, tabellariomm quoque neglegentia
susceptam operam plemmque frustretur. desine igitur animum nostmm epistulamm
seyeritate me^iri, cum rebus potius quam yerbis spectetur adfectio. yale.
« habundana VF aed om. F beneflcio Plm., beneflcil P2m,F 8 una P i m. V 9 galacia VF,
QaUaeeia ed. Veneta noUem F 10 praetoreo V 11 lene F 13 parum] PVDPy om. F,
oamm Seioppius ipse sentias (^ 14 hieml] Sirmondw, emi PVPfi, enim F indumentum 0
seueritatem P, seritate Qnder, raritate MommHn^ seduHtate ego metiri] Qfuiery mereri PVMDP
80 SYMMACHI EPISTVLAE
xxvnn.
Related Letters
My son Parthenius's arrival needs no embellishment of recommendation.
The law requires of doctors only one public service: the practice of their art.
The time is swift, the struggle great, and my sickness severer, reducing me almost to immovability. What is left but to pray to God, and to supplicate your kindness, the one, that He will incline your mind to gentler counsels, the other that you will not roughly dismiss our intercession, but will receive kindly the wretched Paulus, whom justice ...
1. You have very properly rebuked me, and in a manner becoming a spiritual brother who has been taught genuine love by the Lord, because I am not giving you exact and detailed information of all that is going on here, for it is both your part to be interested in what concerns me, and mine to tell you all that concerns myself. But I must tell you...
To the Emperor Gratian — Ambrose, Bishop.