Letter 3055: Your servant, having carried out your instructions once we reached our destination, shouldn't leave without a...
The officer, having discharged your instructions, when we had arrived at our destination, ought not to have departed without our testimony, chiefly lest you should think that your zeal on my behalf had been ill bestowed, [...] if the report I bring back had cancelled that favor. Farewell, therefore, I say; and I send ahead even now this petition: that, when we shall have begun to retrace our journey homeward to our native land, you may decree more abundant supports for overcoming the difficulties.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Mandatis tuis perfunctus apparitor, ubi ad destinata pervenimus, testimonii nostri
vacuus abire non debuit, praecipue ne studinni circa me tuum male locatum putares,
fsi gratiam relatus sermo solvisset. bave igitur dico et praemitto iam i>etitionem, 5
nt cum iter in patriam relegere coeperimus, eluctandis difficultatibus adminicula ube-
riora decernas.
LXIII a. 387.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern symmachus retranslated v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/qaureliisymmach00seecgoog
Related Letters
I don't mind writing to Your Excellency often, even though I've received nothing in return.
You are still silent, but my loquacity is not restrained by your example.
The sight of your family will certainly fill you with joy.
Someone might think it is merely a formality that the consul of the previous year still owes these obligations.
I testify that my servant Firmus has completed his military service with honor.