Letter 3060: The sight of your family will certainly fill you with joy.
The sight of your own people will indeed satisfy your every joy, but I reckon that this gladness can be heightened if our conversation too is joined to it. For although domestic blessings are dear to you above all others, the care of friends rightly claims for itself the next place. Therefore, when your pious bonds of kinship have satisfied your longing, let your eyes be turned to our letters also; the sum of which is this, that you may learn I am well. For I wish to draw you out from the conversations of your own people by a longer page.
[Letter] LXXVI, before the year 386.
To Promotus.
Two welcome things come to me, as often as letters are requested of me: both that I bestow upon you the honor of a greeting, and that I render the service of a recommendation to those who ask it. Therefore, when [...]
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Satisfaciet qnidem tibi ad omne gandinm conspectns tnorum, sed ego hanc hilaritu-
dinem cnmnlari posse coniecto, si noster sermo quoqne inngatur. nam cnm prae
ceteris tibi domestica bona cara sint, proximnm sibi gradnm inre amicomm cnra de-
fendit. ergo nbi desiderio tno piae necessitndines satisfecerint , ad nostras qnoqne
20 litteras ocnli conferantnr; qnaram haec snmma est, nt me yalere cognoscas. uolo
enim te a conloqniis tnornm pagina longiore prodncere.
LXXVI ante a. 386.
AD PROMOTVM.
Duo mihi grata proyeninnt, qnotiens a me litterae postnlantur, et quod te honore
25 salntationis inpertio, et qnod operam commendatiouis praesto poscentibns. cnm igitnr
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern symmachus retranslated v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/qaureliisymmach00seecgoog
Related Letters
Libanius reminds Richomeres of old honors and asks him to help Antioch's ambassadors.
I have exchanged the leisure of home for a pleasant journey abroad, traveling at the command of our lord Valentinian.
You are still silent, but my loquacity is not restrained by your example.
Your servant, having carried out your instructions once we reached our destination, shouldn't leave without a...
I don't mind writing to Your Excellency often, even though I've received nothing in return.