Letter 5007: You know our friend Anastasius well — you've seen him often at home.
Quaestoriura parvuli nostri munus adcelerans, communi amico Aurelio quaedam
conparanda aut providenda mandavi. sed quia negotiis publicis et varia iniunctorum
occupatione dzstringitur, Eusebium familiarem nobis speciatim ad te misi, cuius admo-
nitione cura tua in efFectum omnium provocetur. et quia longum visum est litterarum
serie agenda conplecti, non graveris commonitorio strictim signata percurrere. quod 10
satis esse arbitror ad incitamentum diligentiae tuae; neque enim preces oportet ad-
hiberi, cum sola amici voluntas studium tuum debeat incitare.
xxm (XXII).
Related Letters
Your praises of the good Spectatus are entirely fitting, and by those praises you are honoring our whole family.
Moved by your importunity and that of all your people, I have undertaken the charge of your Church, and have promised before the Lord that I will be wanting to you in nothing which is within my power. So I have been compelled, as it is written, to touch as it were the apple of my eye. Thus the high honour in which I hold you has suffered me to r...
Who could blame a man for fleeing fire?
Niceas, the subdeacon, had accompanied Jerome to the East but had now returned home. In after-years he became bishop of Aquileia in succession to Chromatius. The date of the letter is 374 A.D.
We ought to help our friends when they ask for what's just — especially our friend Alexander, whom we approve in...