Letter 634: Who could blame a man for fleeing fire?
To Eusebius. (361)
Why would anyone blame a man for fleeing from fire? For the contentiousness of the people here differs in no way from fire. Whether it is nature that drives them on or circumstances that compel them, shame has departed, no one feels disgrace, they bite at one another, and they bring envy upon me.
My brother is not free from the evils connected with these matters; rather, he does not yet perform a public liturgy [civic duty], yet he has not escaped mention in the discussion concerning these things.
I am vexed with the city, and I look elsewhere, and this even though I have had a taste of old age. Such are the benefits we enjoy from the present season.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Εὐσεβίῳ. (361)
Τί ἄν τις αἰτιῷτο φεύγοντα πῦρ; πυρὸς γὰρ οὐδὲν ἡ
τῶν ἐνταῦθα διαφέρει φιλονεικία. εἴτε τῆς φύσεως ἐναγούσης
εἴτε τῶν πραγμάτων βιαζομένων οἴχεται μὲν αἰδώς, αἰσχύνεται
δὲ οὐδείς, δάκνουσι δὲ ἀλλήλους, φθόνον δὲ ἐμοὶ συνάγουσιν.
ὁ δὲ ἀδελφός μοι τῶν περὶ ταῦτα κακῶν οὐκ ἔστιν ἐλεύ-
θερος, ἀλλ’ οὔπω μὲν λειτουργεῖ, τὴν μνήμην δὲ οὐ διέφυγεν
ἐν τῷ περὶ τούτων λόγῳ.
δυσχεραίνω δὲ τὴν πόλιν, βλέπω
δὲ ἑτέρωσε καὶ ταῦτα γήρως γεγευμένος. τοιαῦτα τοῦ παρόντος
ἀπολαύομεν καιροῦ.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern libanius retranslated v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://github.com/OpenGreekAndLatin/First1KGreek/blob/master/volume_xml/libanius_10.xml
Related Letters
Your sons have good natures and even better eagerness.
If Julian were not my friend, I would envy him his fortune — that he had your company here with us before, and now...
Now I recognise men's description of me! Basil has praised me, and I am hailed victor over all! Now that I have received your vote, I am entitled to walk with the proud gait of a man who haughtily looks down on all the world.
After we sent the boy off, a persistent rumor spread that you are to be summoned by an imperial letter.
Who will win the crown at our festival — whether in wrestling, the pankration, or boxing — Zeus and Heracles know,...