Letter 5029: You write that respect for me flourishes among all.
You write that respect for me flourishes among all. I rejoice in such testimony, but I confess that it is your doing that my reputation thrives as it does. You are the author of the favorable report about me, and I do not blush at this account — for it is more honorable to owe one's good name to the advocacy of a friend than to one's own self-promotion.
Continue to speak well of me, and I shall endeavor to deserve it. For the greatest pressure on a man's character is not the criticism of his enemies but the praise of his friends. Farewell.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Scribis reverentiara nostri apud oranes vigere. gaudeo huiusraodi testiraonio, sed
profiteor, tua opera fieri, ut taliter v/geat existiraatio mea. tu mihi es auctor ruraoris
secundi , neque hac tantura gratia vadatura rae esse sentio. nara illud etiara , quod 30
8 hec V
16 tibi palmam (/"), palam tibi F
25 q. anf. symmachi. iic. explicit ad neoteriam incipit eiasdem ad felicem •vini* P, incipit ad feU-
oem F, om. V 27 om. VF 28 aigere gaudeo] iage regio V 29 aigeat] /7, argeat V, ur-
gneat P, argeatur F auctor] ego, fautor PVF 30 esse om. F
te praesule processit ad commodam proximomm meorum, qnamvis iustitiae datam sit, PVF
tibi tamen refertur acceptum. cesso longius pergere, quia in remunerandis beneficiis 2
ieiuna est yerborum vicissitudo. simul obstrepunt curae, quas officiis familiaribus te-
nuis patriae yictus opponit. ero apud te posthac loquacior, cum refoverit studium
5 meum rei frumentariae instauratfl securitas.
xxxxvin pcxxxvi).
Revision history
- 2026-03-20v2.1.0-import
Initial corpus import from Seeck edition OCR from Internet Archive.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/qaureliisymmach00seecgoog
Related Letters
This Epistle was written when Symmachus sent his memorial to Valentinian II. St. Ambrose presses on the Emperor the consideration that it is his business to defend religion, and not superstition.
(Amphilochius was acquitted of the charges made against him, referred to in former letters; but the result of the accusation on his own mind was such that he resigned his office, and retired to a sort of hermitage at a place called Ozizala, not far from Nazianzus, where he devoted his hours of labour to the cultivation of vegetables. The four le...
Friendship was invented so that the exchange of favors might serve mutual benefit.
I owe it to men of proven worth to recommend them to you, since admission to your circle of friends is a supreme gift.
Vigilantius on his return to the West after his visit to Jerusalem (whither he had gone as the bearer of letters from Paulinus of Nola — see Letter LVIII. §11.) had openly accused Jerome of a leaning to the heresy of Origen. Jerome now writes to him in the most severe tone repudiating the charge of Origenism and fastening upon his opponent those...