Letter 6066: I had already sent a letter with my own messenger when Maximus turned up asking for another.
I had sent off a letter by my own man, when at once Maximus arrived, who was to request another; for which reason it was no trouble to double my greeting. Besides, an unexpected messenger required, on account of the arrival of our lord and prince [the emperor], that I should remind you about your return, which you ought to hasten, lest now an embassy bound by a vow, which must be repeated for the public benefit, should anticipate your delay. Farewell.
[Letter] 73 (65), winter 397/8.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Per hominem meum litteras dederam: continuo adfuit Maximus, qui alias postu-
laret ; quare salutationem geminare non piguit. praeterea exegit repens nuntius super
adventti domini et principis nostri, ut vos de reditu commonerem, quem maturare
10 debetis, ne moram vestram votiva legatio iam nur.c ex usu publico iteranda praever-
tat. vale.
LXrai (LXV) hieme 397/8.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern symmachus retranslated v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/qaureliisymmach00seecgoog
Related Letters
I would gladly have helped Taburus's brother, whom you asked me to assist, and would have done so without...
I received your letter with such pleasure that I confess all my earlier complaints have been forgotten — the charm...
We've returned to our home and household gods, only to find a few unpleasant surprises.
My dear Zenodorus doesn't yet know you in person, but your reputation has already won his admiration.
Our Senate's delegates have returned after handling everything successfully.