Letter 7010: Our friend Annius was passing through so quickly that all I could manage was a bare word of greeting.
Our friend Annius was passing through so quickly that all I could manage was a bare word of greeting. But reading this letter should assure you of my health. So be of good cheer, my pride, and trust that more messages will follow with similar good news to make you glad. Farewell.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Amico nostro Annio cursim praetereunti potui solam dictionem salutis ininngere:
sed debuit tibi sanitatis meae fidem facere lectio litterarum. esto igitur
15 animo laetiore et spera, decns meum , frequentibus scriptis in notitiam tnam similiter
ventura, quae gaudeas. vale.
XI a. 400—402.
Revision history
- 2026-03-20v2.1.0-import
Initial corpus import from Seeck edition OCR from Internet Archive.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/qaureliisymmach00seecgoog
Related Letters
I have many reasons for thanking God for mercies vouchsafed to me in my journey, but I count no blessing greater than the knowledge of your excellency, which has been permitted me by our good Lord's mercy. I have learned to know one who proves that even in a soldier's life it is possible to preserve the perfection of love to God, and that we mu...
The boys have arrived.
Stop saying great things about small matters — my letters.
Late though it was, I did oblige you.
You do well to console my leisure with your steady stream of letters.