Letter 51: To my Brother.
To my Brother.
Starting from Physcus [in Caria] at dawn, we reached the Gulf of Erythra late in the evening. We stopped only long enough to drink water and fill our supplies — springs of pure, sweet water gush right out of the shore.
Our Carpathian sailors [from the island of Carpathos] were in a hurry, so we put back to sea at once. The passage across the Aegean was swift and smooth. I will spare you the details of every island we passed — just know that we are safe, and that the sea treated us far more kindly than the last time.
Human translation - Livius.org
Latin / Greek Original
Original text not yet available in this corpus.
This letter still needs a Latin or Greek source-text backfill. The source link, when available, is preserved so the text can be checked and added later.
View sourceRevision history
- 2026-03-20v2.1.0-import
Initial corpus import from Livius.org.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: project source import
Related Letters
To my Brother.
To my Brother.
To my Brother.
To my Brother.
To my Brother.