Letter 80: I was prepared to place my hand and my judgment at the service of your fatherly command.
Letter 80: Nicaeus
[1] To Theophilus
I was ready to place my hand and my judgement at the service of your paternal command. However, I do not think that Andronicus note [See the speech Against Andronicus .] would have provided better for his own profit than did Nicaeus for his own loss; nor do I clearly understand why he first went away, nor why he came back again, nor why he is once again away from home. [2] How could I? for I did not see him, nor was anything reliable reported about him. Quite another person brought me the letter written by your sacred hand, and asked me for this answer; but Nicaeus had already weighed anchor, and I missed seeing him. [3] No doubt the commander saw or heard something of him. As to that man, he neither saw nor heard anything. Now, how can Nicaeus win his case, if he lives abroad in the country? It is true, he has plenty of good things in compensation, as many as the seasons bring to husbandmen, but there would have been still more of them if he had won the maternal inheritance also.
Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.
Related Letters
Correction that actually corrects must come from those with the authority and standing to give it — from teachers,...
Jerome writes to Theophilus to apologize for his delay in sending Latin versions of the latter's letter (CXIII.) and invective against John Chrysostom. Possibly, however, the allusion may be not to these but to some other work of Theophilus (e.g. a paschal letter.) This delay he attributes to the disturbed state of Palestine, the severity of the...
You care for Pentapolis — you truly do.
What you will often leave to your enemies against your will — give it willingly now.
The man carrying this letter has been sent on a piece of business that piety does not allow me to describe.