Letter 133: The sight of the eyes brings about bodily friendship, and long companionship strengthens it, but genuine regard is the gift of the Spirit, Who unites what is separated by long distances, and makes friends known to one another, not by bodily qualities, but by the characteristics of the soul. The grace of the Lord has granted me this favour, by pe...

Basil of CaesareaPeter, of Terracina|c. 365 AD|Basil of Caesarea|Human translated
arianismfriendship
Travel & mobility; Personal friendship

To Peter, Bishop of Alexandria,

True friendship doesn't require meeting face to face. The Holy Spirit connects people across vast distances — not through physical appearance, but through the qualities of the soul. And by God's grace, that's exactly what has happened between us. Even though we've never met in person, I feel I know you deeply and hold you in genuine affection, bound together by our shared faith.

I'm confident that as a disciple of Athanasius [Athanasius the Great: the towering Bishop of Alexandria who spent decades fighting Arianism and was exiled five times for it] — having spent so long at his side — you walk in his same spirit and hold to the same true faith.

So I'm writing to ask one thing: that among all the ways you carry on that great man's legacy, you'll also carry on his friendship with me. Write to me often. And care for the Christian community across the world with the same love and dedication that blessed Athanasius always showed to everyone who truly loves God.

Human translation - New Advent (NPNF / ANF series)

Latin / Greek Original

[Πρός: Πέτρῳ, ἐπισκόπῳ Ἀλεξανδρείας]

Τῆς μὲν σωματικῆς φιλίας ὀφθαλμοὶ πρόξενοι γίνονται, καὶ ἡ διὰ μακροῦ χρόνου ἐγγινομένη συνήθεια βεβαιοῖ· τὴν δὲ ἀληθινὴν ἀγάπην ἡ τοῦ Πνεύματος δωρεὰ συνίστησι, συνάπτουσα μὲν τὰ μακρῷ διεστῶτα τόπῳ, γνωρίζουσα δὲ ἀλλήλοις τοὺς ἀγαπητούς, οὐ διὰ σωματικῶν χαρακτήρων, ἀλλὰ διὰ τῶν τῆς ψυχῆς ἰδιωμάτων. ὃ δὴ καὶ ἐφʼ ἡμῶν ἡ τοῦ Κυρίου χάρις ἐποίησε, παρασχομένη ἡμᾶς ἰδεῖν σε τοῖς τῆς ψυχῆς ὀφθαλμοῖς, καὶ περιπτύξασθαί σε τῇ ἀγάπῃ τῇ ἀληθινῇ, καὶ οἱονεὶ συμφυῆναί σοι καὶ πρὸς μίαν ἐλθεῖν ἕνωσιν ἐκ τῆς κατὰ τὴν πίστιν κοινωνίας. πεπείσμεθα γάρ σε ἀνδρὸς τοσούτου θρέμμα ὑπάρχοντα, καὶ τὴν ἐκ παλαιοῦ διατριβὴν μετʼ αὐτοῦ λαχόντα, τῷ αὐτῷ πορεύεσθαι πνεύματι, καὶ τοῖς αὐτοῖς στοιχεῖν τῆς εὐσεβείας δόγμασι.
Διὸ καὶ προσφθεγγόμεθά σου τὴν τιμιότητα, καὶ παρακαλοῦμεν μετὰ τῶν ἄλλων καὶ τὴν περὶ ἡμᾶς διάθεσιν τοῦ μεγάλου ἀνδρὸς διαδέξασθαι· ἐπιστέλλειν τε ἡμῖν συνήθως τὰ κατὰ σαυτόν, καὶ ἐπιμελεῖσθαι τῆς πανταχοῦ ἀδελφότητος τοῖς αὐτοῖς σπλάγχνοις καὶ τῇ αὐτῇ προθυμίᾳ, ᾗ καὶ ὁ μακαριώτατος ἐκεῖνος περὶ πάντας ἐχρῆτο τοὺς ἀγαπῶντας τὸν Θεὸν ἐν ἀληθείᾳ.

Revision history

  1. 2026-03-20v2.1.0-import

    Initial corpus import from New Advent / NPNF.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://github.com/PerseusDL/canonical-greekLit/blob/master/data/tlg2040/tlg004/tlg2040.tlg004.perseus-grc2.xml

Related Letters

Pope Gregory the GreatPeter, of Terracinac. 590 · gregory great #1041

The venerable Paulinus bishop of the city of Taurum (Taurianum in Brutia), has told us that his monks have been scattered by reason of barbaric invasions, and that they are now wandering through the whole of Sicily, and that, being without a ruler, they neither have a care of their souls, nor pay attention to the discipline of their profession. ...

Pope Gregory the GreatPeter, of Terracinac. 591 · gregory great #2032

By information received from Romanus the guardian (defensore) I have learned that the monastery of handmaidens of God which is on the farm of Monotheus has suffered wrong from our church of Villa Nova with respect to a farm belonging to the latter, which is said to have been leased to the said monastery. If this is so, let your Experience restor...

Pope Gregory the GreatPeter, of Terracinac. 590 · gregory great #1072

You have learned from a former letter that we have desired our brethren and fellow bishops dwelling in the island of Sicily to assemble here for the anniversary of the blessed Peter the apostle. But, seeing that their suit with the magnificent Justin the ex-prætor has meanwhile hindered them, and that there is not now sufficient time for comin...

Pope Gregory the GreatPeter, of Terracinac. 592 · gregory great #3001

What a crime has been committed in the Lucullan fort against our brother and fellow bishop Paul the account which has been sent to us has made manifest. And, inasmuch as the magnificent Scholasticus, judge of Campania, happens at the present time to be with us here, we have especially enjoined on him the duty of visiting the madness of so great...

Pope Gregory the GreatPeter, of Terracinac. 592 · gregory great #3005

As we have no wish to disturb the privileges of laymen in their judgments, so, when they judge wrongfully, we desire you to resist them with moderate authority. For to restrain violent laymen is not to act against the laws, but to support law. Since then Deusdedit, the son-in-law of Felix of Orticellum, is said to have done violent wrong to the ...