Letter 11027: Who would not consider Johannes deserving of promotion?
Who would not consider Johannes deserving of promotion? By my judgment he long ago took up the office of the chancery and already earned the trust of confidential responsibility when he received the duty of the judicial secretariat. Let him therefore enjoy the happiness of both his rank and his honor — a man known to have pleased through praiseworthy character. My decree confirms him as praerogativarius [paymaster], so that, having attained the rank of a veteran, he may serve the public commands with even more devoted spirit.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
XXVII.
DE PRAEROGATIVARIO.
[1] Quis Iohannem non aestimet merito esse promovendum, qui nostro iudicio cancellorum olim sumpsit officium et tunc iam praerogativam conscientiae meruit, quando secreti munus iudicialis accepit? fruatur itaque gaudio et ordinis et honoris, qui moribus noscitur placuisse laudatis. hunc igitur praerogativarium sententia nostra confirmat, ut gradu potitus emeriti devotioribus animis publicae pareat iussioni.
Revision history
- 2026-03-20v2.1.0-import
Initial corpus import from Unspecified import source.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://www.thelatinlibrary.com/cassiodorus/varia11.shtml
Related Letters
For a long time now, carrying out your duties effectively, you have earned the favorable judgment of many.
VARIAE, BOOK 3, LETTER 10
King Theodahad to the Senate of the City of Rome.
Recently, when I sent the usual service owed to your eminence on the occasion of the apostolic feast, you said — in...
King Theodoric to Eutropius and Agroecus.