Letter 3: Your Magnificence understands that I am bound by the demands of my priestly office to come before your clemency —...
Pope Gelasius to King Theodoric.
Your Magnificence understands that I am bound by the demands of my priestly office to come before your clemency — which is known to weigh all matters wisely — as an intercessor.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
III.
[GELASIUS] THEODERICO REGI.
[1] Magnificentia vestra perpendit sacerdotalis me officii necessitate constringi, ut apud clementiam vestram, quam constat omnia librare sapienter, intercessor accedam.
Revision history
- 2026-03-20v2.1.0-import
Initial corpus import from Unspecified import source.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://www.thelatinlibrary.com/cassiodorus/epist.shtml
Related Letters
It is well known to Your Magnanimity that a bishop is compelled by the very nature of his office to intercede on...
It is beyond doubt that Your Magnificence, who has ordered the laws of the Roman emperors to be observed in human...
Gregory to Theodoric and Theodebert, brethren, Kings of the Franks. A paribus. Since Almighty God has adorned your kingdom with rectitude of faith, and has made it conspicuous among other nations by the purity of its Christian religion, we have conceived great expectations of you, that you will by all means desire that your subjects should be co...
VARIAE, BOOK 5, LETTER 41
I know that a letter of service intrudes importunely on the cares and occupations in which, under heaven's help, you...