Letter 3007: King Theodoric to Januarius, Venerable Bishop of Salona [modern Split, Croatia].

CassiodorusJanuarius|c. 522 AD|Cassiodorus|AI-assisted
property economics

VII. King Theoderic to Januarius, the venerable man, bishop of Salona.

[1] We command, indeed, that all should cultivate and observe justice, but most of all those who are exalted by divine honors, so that they may become near to heavenly grace, inasmuch as they are far removed from earthly desire. Johannes, therefore, has appealed to us with a tearful complaint that your holiness received from him sixty jars of oil for the filling of lamps, the price of which he demands ought to be restored to him. A good vow, indeed, provided that nothing adverse is mingled in it. [2] For although it is fitting that justice be kept everywhere, it is most especially necessary in those matters which are offered to the divine gaze, lest we suppose that God is ignorant from where He receives, if He should acquiesce in offerings obtained by fraud. And therefore, if you recognize the petitioner's complaint to be true, by that consideration of justice which you proclaim by the holy law, cause those things which are owed by right to be restored without delay: so that no one may groan that losses have been inflicted upon him through you, whom it rather befits to furnish assistance. Wherefore take care that you who are not accustomed to transgress in great matters may not now appear, which God forbid, to sin in a small one.

AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

VII. IANUARIO VIRO VENERABILI EPISCOPO SALONITANO THEODERICUS REX.

[1] Omnes quidem iustitiam colere et observare praecipimus, sed eos maxime qui divinis honoribus eriguntur, ut supernae gratiae fiant proximi, dum a terrena fuerint cupiditate longinqui. Iohannes itaque flebili nos allegatione pulsavit sanctitatem vestram a se sexaginta orcas olei ad implenda luminaria suscepisse, quarum pretium sibi postulat oportere restitui. bonum quidem votum, si tamen non ibi aliquid misceatur adversum. [2] Nam licet ubique deceat iustitiam custodiri, in illis rebus maxime necessaria est, quae divinis obtutibus offeruntur, ne putemus ignorare deum, unde accipiat, si fraudatis oblationibus adquiescat. et ideo, si veram querimoniam cognoscitis supplicantis, consideratione iustitiae, quam sancta lege praedicatis, facite quae iure debentur sine tarditate restitui: quatenus nullus ingemiscat illata sibi per vos fuisse dispendia, quos decet potius praestare iuvamina. quapropter studete, ut, qui non soletis pro rebus magnis excedere, nunc non videamini, quod absit, in parvitate peccare.

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from modern cassiodorus retranslated v1.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://www.thelatinlibrary.com/cassiodorus/varia3.shtml

Related Letters

Pope Gregory the GreatJanuariusc. 599 AD · gregory great #9001

The preacher of Almighty God, Paul the apostle, says, Rebuke not an elder 1 Timothy 5:1. But this rule of his is to be observed in cases where the fault of an elder does not draw through his example the hearts of the younger into ruin. But, when an elder sets an example to the young for their ruin, he is to be smitten with severe rebuke.

Pope Gregory the GreatJanuariusc. 596 AD · gregory great #7020

Our pastoral charge constrains us to succour with anxious consideration any Churches that are deprived of the government of a priest. Accordingly, inasmuch as your Church has long been deprived of pastoral rule from the malady, as you know, of its own priest, we, moved by your entreaties, have not failed to admonish the said bishop, that, if he ...

Pope Gregory the GreatJanuariusc. 592 AD · gregory great #3047

Having read your letter, beloved, we learn that you have made choice of Honoratus your archdeacon; and know that it is altogether pleasing to us that you have chosen for the order of episcopacy a man tried of old and of grave manner of life. We too join with you in approbation of his personal character, inasmuch as it is already known to us; and...

Gregory the Great (Wisigothic)Januariusc. 596 AD · gregory great #10134

Gregory to Januarius, bishop of Cagliari.

Pope Gregory the GreatJanuariusc. 599 AD · gregory great #9065

Gregory to Januarius, Bishop of Sardinia. It has come to our ears that some of your clerics, inflated with a spirit of elation (which is a serious thing to be said), neglect obedience to the commands of your Fraternity, and occupying themselves rather in the services and labours of others, desert the business of their own Church in which they ar...