Letter 19: Isidore of Seville [c.
Isidore of Seville [c.560-636, bishop of Seville, the foremost scholar of the Visigothic kingdom and compiler of the Etymologiae] writes to his younger colleague Braulio [bishop of Zaragoza, c.590-651, Isidore's devoted disciple] regarding revisions to the Etymologiae, his monumental encyclopedia of classical and Christian knowledge. Isidore acknowledges Braulio's corrections and discusses the work's organization, asking for patience as he refines the final books. The letter reveals the collaborative intellectual culture of Visigothic Spain, where scholars worked across dioceses to preserve and transmit ancient learning.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Original text not yet available in this corpus.
This letter still needs a Latin or Greek source-text backfill. The source link, when available, is preserved so the text can be checked and added later.
View sourceRevision history
- 2026-03-20v2.1.0-import
Initial corpus import from Unspecified import source.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/epistolaemerowin5189unse
Related Letters
To my beloved son Braulio, bishop, greetings.
To my dear son and brother Braulio, greetings in Christ.
To Braulio, most beloved brother and son in Christ,
To my most dear son Braulio, bishop, my joy and my comfort,
Isidore of Seville [bishop and encyclopedist, c.