Letter 10059: **From:** Gregory I, Bishop of Rome
To the bishops John and Fortunatus, and to Anthemius the subdeacon.
What it befits us to bestow upon our sons of our own accord, we ought not to deny them when they ask it. And therefore, since our son the glorious Gregory, the former prefect, has earnestly sought to have commended to your Fraternity by us the possessions which he holds in those parts, as well as his men, we exhort you by these present letters that you ought, with due regard for what is right, to assist in furthering his interests and to protect his possessions and his men, as he desires; and you are not to allow them to be harassed by any persons whatsoever contrary to justice, nor suffer them to be oppressed. Rather, act in such a way that by your protection you may be able to make up for the presence of our aforesaid son [...], because he has so conducted himself well toward all, as you know, that he deserves to have every comfort.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
AD JOANNEM ET FORTUNATUM EPISCOPOS, ET ANTHEMIUN
SUBDIACONUM.
Gregorii homines ac possessiones commendat.
Gregorius Þ Joanni et Fortunato episcopis, et An-
themio subdiacono.
Ea que filjis nostris ultro nos decet impendere,
negare eis petentibus non debemus. Et ideo JOSS
quoniam filius noster gloriosus Gregorius expreſecto
possessiones, quas illic habet, vel homines $u0s ſra-
expreſectus.
Eersr, LIX. — * Hzc epist. cum duabus sequenti-
bus abest a Mss. complur.
-_
<v %
—_
_
a. thc Tre” ed ak cor th. Dh, 4
£113 | EPISTOLARUM LIB. a. — INDICT. IH. — EPIST. LCXl. 4194
ternitati vesir2 a nobis studuit commendandos, A Dei illic opus minime celebretur, sed etiam pene pro
scriptis vos presentibus adhorlamur ut utilitatibus
eju3 salva ratione Cconcurrere et pos$es8iones ejus
aique homines tueri, sicut desiderat, debealis; nec
evs contra juStitiam a quibuslibet vexari aut patia-
mini pregravari. Sed id agite, ut tuitione vestra prae-
dicti filii nostri supplere praesentiam valeatis, quia
ita $e, Sicutl nostis, bene exhibuit cunctis, ut omnia
solatia habere mereatur.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern gregory great retranslated v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/bim_early-english-books-1641-1700_1849_77
Related Letters
Item ad eandem pro eulogiis transmissis
Gregory to Fortunatus, bishop of Naples.
That your Excellency, though placed in so great a tumult of affairs, is full of the fruitfulness of the sacred word, and incessantly pants after eternal joys, for this I give great thanks to Almighty God, in that in you I see fulfilled what is written of the elect fathers, But the children of Israel walked on dry land through the midst of the se...
Ad virum inlustrem Salutarem
The bearer of this letter is Fuscus, abbot of a monastery known to us, who has undertaken this journey in pursuit of...