Letter 1069: Maurentius has petitioned regarding the possession he has been seeking, and I want you to know that I have heard his...
Maurentius has petitioned regarding the possession he has been seeking, and I want you to know that I have heard his request and will give it proper consideration. I will not make any hasty determination in a matter of property, which has a way of proving more complicated on examination than it first appears. Tell Maurentius to be patient — he will have my answer, and it will be fair.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
AD NONNOSUM.
Maurentium de possessione quam peliit dicit 8e exau-
diturum.
Gregorius Nonnoso.
Omnipotens Deus cordi vestro indicet quanta de-
volione ac dilectione vohis conjungor. BYG Et si
han per epistolas implere nequeo, $i quando Llamen
opportunitatem inveniam, 1rebus ostendere curabo,
Salutationis prelerea alloquium $olvens, indico quia
veniente humili vestro domno Maurentio de posscs-
vZione quam gloria vestra pet. it, per omnia pare-
bimus.
Revision history
- 2026-03-20v2.1.0-import
Initial corpus import from Unreviewed source import.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/bim_early-english-books-1641-1700_1849_77
Related Letters
Although I deserved to receive no letters from your Blessedness, yet I also do not forget my own forgetfulness; I blame my negligence, I stir up my sluggishness with goads of love, that one who will not pay what he owes of his own accord, may learn even under blows to render it. Furthermore, I inform you that I have prepared a full representatio...
I received your letters of most bitter import about the death of the Lord Maximianus in the month of November. And he indeed has reached the rewards he longed for, but the unhappy people of the city of Syracuse is to be commiserated as not having been counted worthy to have such a pastor long. Accordingly let your Love take anxious heed that su...
The church of Populonia has been left destitute of priestly ministry — there is no one there to give penance to the...
My dear Theodorus, there is a matter of real injustice in the current law that I want to bring to your attention,...
Gregory to Cyriacus, Bishop of Constantinople. We have received with becoming charity our common sons, George the presbyter and Theodore your deacon; and we rejoice that you have passed from the care of ecclesiastical business to the government of souls, since, according to the voice of the Truth, He that is faithful in a little will be faithful...