Letter 6021: Three churches in your area are without bishops.
Gregory to Peter, bishop.
Three churches in your area are without bishops. I commend them to your oversight for the period of their vacancy. The same instructions apply as in the case of similar delegations I have made: administer, protect, report, and bring to my attention matters requiring my decision.
Gregory
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
AD PETRUM' EPISCOPUM. *
Commendat Keclesias tres propriis episcopis deslitu-
las.
Gregorius Petro episcopo ®* Hydruntino.
Pastoralis nos cura consiringit Ecelesiis 8acerdolis
moderamine destitutis 8olijcita consideratione prospt-
cere, ne, proprio decedente rectore, contrarium,
quod absit, aliquid Patrum regulis JOS oriatur. Quia
igitur Ecclesias > Brundusii, © Lippias, atque Galli
poli, obeuntibus earum pontiſicibus, omnino deslitu-
las agnovimus, idcirco fraternitati tuz visitationis
earum operam duximus injungendam. Quam ita te
convenit exlibere, ut nihil de provectionibus clerico-
rum, reditu, ornatu, ministeriisque, vel quidquid
illud est in patlrimonio earum, a quoquam patiaris im-
minnj. Et ideo ſraternitas tua ad przdictas Ecclesias
ire properabit, et assiduis adhortationibus clerum
plebemque earumdem Ecclesiarum admonere feslinet,
ut, remoto studio, uno eodemque consensu tales $ibi
preſiciendos expeltant $acerdotes qui et tanto mini
$terio digni valeant reperiri, et a venerandis Ccano-
nibus nullatenus respuantur. Qui dum ſuerint © postt-
lati, cum solemnitate decreti omnium - subscriptioni-
bus roborati, et dilectionis tute testimonio litterarum,
ad nos veniant congsecrandi; provisurus ante omnia
ne ad hoc cujustibet conversationis seu meriti laice
personz# aSpirare presumant, et tu periculum ordinis
tui, quod absit, incurras, Monasteria autem $i qua
Sunt in earum parochiis constitula, $ub tua cura dis-
positioneque, quousque illic fuerit proprius episco-
pus ordinatus, esse concedimus, ut sollicitudinis tue
vigilantia proposito $y0 congrua, Deo adjuvante,
actione respondeant. f Mense Januario, indictione 14s
Brundusio. Plinius, lib. m, c. 10, stationem militum
Lupiam nuncupat. Nunc pagus la Rocca dictus
inter Brundusivm et Hydruntum, teste Galateo indi-
gena.
4 Supra, epist. 45, lib, 1, indict, 11, nunc 46, lib,
HW. Gussanv.
* PosLulari Gregorio dicitur qui communi cleri et
populi decreto eligitur ad episcopatum, lib. 1, epist.
60 ; lib. 1, epist. 39, lib. vi, epist. 20, 21; lib. 1x,
epist. 88, Jam vero apud canonistas postulatio est
unanimis pevlio, per quam is qui Secundum canones
vel ad clerum, vel ad dignitatem ecclesiaslicam, eliam
rezularem, asSumi non potest, ex dispensatione lamen
et gralia, causa cognita, a Superiore admittitur, Cum
autem postulalio adversetur juri communi, ideo col-
cordi vmniam calculo fieri debet ; adeo ut $i concur-
rat poslulatio cum electione, duplo major debeat essC
posLulaulium numerus, Cap. 5 et 4,de postul. prelat.
_ |
{ Hac non habent M+s. praeter Reg., Turon. S.
Gat., Colbert. vet. ac Vatican.
WOOTEN SOR COTE
To -
nis
1ua
lis-
0 -
uB
te,
1s
um
tus
1di-
lib.
$.
815 EPISTOLARUM LIB. VI. — INDICT. XIV. —- EPIST. XXIV. 814
Revision history
- 2026-03-20v2.1.0-import
Initial corpus import from Unreviewed source import.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/bim_early-english-books-1641-1700_1849_77
Related Letters
Brother Peter, I have received the report regarding the situation in your diocese and I want to address it directly.
The matter you have raised requires careful consideration, and I have given it my attention.
The abbot Opportunus of the monastery of St.
As though forgetting the tenour of former letters, I had determined to say nothing to your Blessedness but what should savour of sweetness: but, now that in your epistle you have recurred in the way of argumentation to preceding letters, I am once more compelled to say perhaps some things that I had rather not have said. For in defense of feasts...
In describing loftily the sweetness of contemplation, you have renewed the groans of my fallen state, since I hear what I have lost inwardly while mounting outwardly, though undeserving, to the topmost height of rule. Know then that I am stricken with so great sorrow that I can scarcely speak; for the dark shades of grief block up the eyes of my...