Letter 8016: Gregory to Marinianus, bishop of Ravenna.

Gregory the Great (Wisigothic)Marinianus|c. 594 AD|Pope Gregory the Great|AI-assisted
friendshipmonasticism

Gregory to Marinianus, bishop of Ravenna.

The abbot Claudius is returning to you after his time in Rome. I commend him to you warmly — and warmly is the right word, for he has distinguished himself during his time here by the quality of his conduct and the substance of what he has shown himself to be.

A man who maintains his character when he is away from his own community — when the usual constraints are absent and the usual supports are not present — has a genuine character rather than a performed one. Claudius has been exactly who he appeared to be.

Receive him back with the appreciation he deserves. And give him my warmest regards.
Gregory

AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

AD MARINIANUM RAVENNE EPISCOPUM.
Redeuntem Roma Claudium abbatem impense com-
mendat.

Gregorius Mariniano episcopo Ravennatli. |

Quod/ communem filium Claudium abbatem lato-

rem prasentium longa apud nos hactenus mora re-.

tinuit, res jlla ſecit quod magnum nobis, sicut no-
S$lis, erat in verbo Dei solatium; quem eliain hic
adhuc volueramus diutius retinere, * $i et ipse non
ſeslinas$et ad $Suum monasterium, et n0s Ccongrega-
tioni fratrum ejus prasentiam esSe OMNninO NECESSA=-
riam sciremus. Et ideo quia illum sicut petiit et
exigebat ulilitas relaxandum esse prospeximvs, Ccollt-
mendantes eum, hortamur ut sanctitas vestra $a-
cerdotali eum affectione suscipiat , paternam ili

Sidii $ui beneficio liberum ab omni inquietudine -

reddituin quieti et utilitatibus fratrum vacare per»
mittat, atque peculiariter sicut a nobis eum scit di-
ligi diligat ; quatenus et charitatis vestrz affectum
quem- olim expertus est, in se multiplicius recogno-
Scat, et nos in vohis invenisse $e gaudeat.

908 * EPISTULA X\I.I.

AD MAURENTIUNM.

De 8acre lectionis studio gratulatur. Sic 8tudentium
deflet raritatem ; 8e collegam spondet.

Gregorius Maurentio magistro militum.

Dilectissimus filius meus Cyprianus diaconus re-
verlens mihi valde placuerat, si ad me totus rediis-
Set. Sed postquam gloria veslra in Sicilia sese reli-
nuit, certissime <cio quia pradictus filius meus ad
me quidem corpore rediit, sed mente in Sicilia re-
mansit. Hae tamen dicens, lantum quieti vestre
congaudeo, quantum . de meis occupationibus inge-

D verbis ejusdem epistolze. Legenda sancti Augustini

epist. 48, al. 84, in qua hortatur monachos ad Ec-
clesiz munia obeunda. GussaNnv. "*

P Hac legimuns tantum in Vatic. et Colbert.

Eeisr. XVI [Al. 49]. — © Vulgati recent., Nisi et
ipsum ad suum monasterium ſeslinare, el... . . . pre-
sentiam esse Omnino necessariam $ciremus.

Þ Ita in quatuor Vatic., omnibus Norm., Corb.,
Colbert., Rhem., non, ut habent Excusi, monas!e-
rioque ejus. Hinc ,patet Claudium abbatem plurimis
monaslteriis ſuisse preposiuum.

Eeisr. XVIL [AL. 25, lib. xn, ind. 7]. — * Hee
epistol: desideratur in Anglic. Norman. et plerisque
Mss. In ontiq. Edit. legebatur, Luvino Cathanens:
episcopo. 'Sed lectio hc, etsi ei suffragetur Vatic
A, mendosa est, ad episcopum enuiu non SCFIPSISSC'
Sanclus Gregorius gloria ves(ra.

iden ——

—_

misco. Atque hoe summopere exhortor, ut si pala- A compellantur ; quatenus, cunctis vigilantibus, me-

tum cordis dulcedo tetigit intime snavitatis, ita in-
trorsus rapiatur animus, ut triste sit omne quod
foris s0nal, omne quod: foris delectat. Laudo autem
quod humana conventicula cavelis, quia $xpe ani-
mus qui renovari in Deo per compunctionis gratiam
desiderat, per prava colloquia atque verba iterum
veterascCit. Quzsivi autem qui vobis adhzreant in
lectionis. Sacrz collegio, et neminem reperi, et ve-
hementer ingemui pauperlatem boni. Et quamvis
peccator ego valde occupatus sum, tamen si ad beati
Petri apostoli limina venire volueritis, in $acro
eloquio $trictum poleritis me habere collegam. Om-
nipotens Deus cclesti vos protectione cuslodiat,
alque ab antiqui hostis insidiis munitos . permanere

concedat.

Revision history

  1. 2026-03-20v2.1.0-import

    Initial corpus import from Unreviewed source import.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/bim_early-english-books-1641-1700_1849_77

Related Letters

Pope Gregory the GreatMarinianusc. 601 · gregory great #11033

On the arrival here of a certain man of Ravenna, I was smitten by most grievous sorrow for that he told me of your Fraternity being sick from vomiting of blood. On this account we have caused enquiry to be made carefully and severally of those here whom we know to be well-read physicians, and have sent in writing to your Holiness their several o...

Pope Gregory the GreatMarinianusc. 598 · gregory great #8020

John, the bearer of these presents, complains that his wife, flying from the molestations of one George, has long been residing within venerable precincts , and has so far met with no assistance. Since she asserts that there is a dispute about her condition , and has asked that it should be commended to your Fraternity, we hereby exhort you that...

Pope Gregory the GreatMarinianusc. 596 · gregory great #7019

Gregory to Marinianus, Archbishop of Ravenna. Your Fraternity has been long aware after what manner the Church of Ariminum has been hitherto deprived of pastoral government by reason of the known bodily affliction of the priest who was ordained by us. Now we, moved by the prayers of the inhabitants of that place, having frequently exhorted him t...

Pope Gregory the GreatMarinianusc. 601 · gregory great #11040

Great infirmity constrains us, dearest brother, from which if we were free, we should seem justly blamable. But since, while we are in this fragile body, we cannot subsist but by subservience to its weaknesses, we ought not to blush for what necessity imposes on us. And so, since physicians all say that to those who suffer from eruption of blood...

Pope Gregory the GreatMarinianusc. 595 · gregory great #6024

Gregory to Marinianus, Bishop of Ravenna. We have received by the deacon Virgilius the letter of your Fraternity, in which you inform us that certain of the clergy and people have cried out that it is contrary to the laws and canons that the cause between your Church and the abbot Claudius should be examined and decided here. But, had they paid ...