Letter 9107: The affliction of your Fraternity, which we have learned that you have had for the loss of your people, has given us such cause of grief that, since charity makes us two one, we feel our heart to be especially in your tribulations. But in the midst of this we have been much consoled by your having brought your mind to discern how it becomes you ...

Pope Gregory the GreatAregius, of Vapincum|c. 599 AD|Pope Gregory the Great|Human translated
grief deathmonasticismproperty economicstravel mobility
Theological controversy; Church council; Military conflict

Gregory to Aregius, Bishop of Vapincum [Gap, in southeastern Gaul].

Your Fraternity's grief over the loss of your people has caused me genuine sorrow -- since charity makes us one, I feel your tribulations as my own. But I have been much consoled to learn that you have brought your mind to bear your sorrow patiently, and that in the hope of another life, you have not allowed grief for death to linger.

Still, in case some sorrow persists in your soul, let me urge you: rest from grief. Stop being sad. It is unbecoming to drown in affliction for those whom we believe have attained true life through dying. Those who know nothing of another life, who have no hope beyond this world -- they may have some excuse for prolonged mourning. But we who know, who believe, who teach these things -- we must not grieve excessively for those who have departed. What passes for affection in others becomes, in us, a kind of reproach. As the apostle Paul says, "We do not want you to be uninformed, brothers, concerning those who have fallen asleep, so that you may not grieve as others do who have no hope" (1 Thessalonians 4:13).

With that before us, dearest brother, let us redirect our energy from mourning the dead to caring for the living, where compassion can do real good and love can bear fruit. From now on, let us hasten to profit everyone we can -- by reproving, urging, persuading, soothing, comforting. Let our words encourage the good and prod the wayward. Let them deflate the arrogant, calm the angry, stir up the sluggish, and kindle the idle.

I also commend to you our most beloved son, the abbot Cyriacus, who carries this letter. Assist him in whatever he needs, and through your love, show him the effect of our commendation.

Human translation - New Advent (NPNF / ANF series)

Latin / Greek Original

Original text not yet available in this corpus.

This letter still needs a Latin or Greek source-text backfill. The source link, when available, is preserved so the text can be checked and added later.

View source

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from New Advent / NPNF.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://www.newadvent.org/fathers/360209107.htm

Related Letters

Gregory the Great (Wisigothic)Aregius, of Vapincumc. 603 AD · gregory great #9219

My brother, I have heard with sadness of the deaths that have struck your household and community.

Pope Gregory the GreatAregius, of Vapincumc. 601 AD · gregory great #11057

There being in brotherly love one heart and one soul, as the mind rejoices in the prosperity of another, so is it afflicted in his adversity, since in both it is bound to be partaker by the law of charity. And so the greater sorrow had come upon us for your sadness, lest perchance the affliction of a prolonged grief might batter your heart with ...

Venantius FortunatusAregius, of Vapincumc. 580 AD · venantius fortunatus #6008

We came to Cantum on a happy road,

Pope Gregory the GreatUnknownc. 594 AD · gregory great #5058

Gregory to all bishops constituted in the province of Helladia. I return thanks with you, dearest brethren, to Almighty God, who has caused the hidden sore which the ancient enemy had introduced to come to the knowledge of all, and has cut it away by a wholesome incision from the body of His Church. Herein we have cause both to rejoice and to mo...

Pope Gregory the GreatTheotistusc. 595 AD · gregory great #6017

Gregory to Theotistus, kinsman of the Emperor. We know that the Christianity of your Excellency is always intent on good works and therefore we provide for you occasions for reaping reward, which you are certain to be glad of, so that we by so providing may have a share in your merits. We therefore inform you that John the presbyter, the bearer ...